Paroles et traduction Leaves' Eyes - Eileen's Ardency - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eileen's Ardency - Bonus Track
Нежность Эйлин - Бонус-трек
I
came
home
in
May
with
glad
heart
Я
вернулся
домой
в
мае
с
радостным
сердцем,
Nothing
there
that
could
cause
me
grief
Ничто
не
могло
омрачить
мое
счастье,
Nothing
could
make
me
sorrow
full
and
bitter
Ничто
не
могло
наполнить
меня
печалью
и
горечью,
Nothing
could
make
me
head
hang
down
Ничто
не
могло
заставить
меня
повесить
голову.
Eileen
my
white
flower
of
the
blackberry
Эйлин,
мой
белый
цветок
ежевики,
Whiter
than
lilies
Белее
лилий,
The
dew
of
rose
Роса
розы,
Eileen
my
bright
flower
of
the
blackberry
Эйлин,
мой
яркий
цветок
ежевики,
My
summer
breeze
Мой
летний
бриз,
A
poem
in
the
spring
Стихотворение
весны.
Woman
why
are
you
crying
out
your
eyes
now
Женщина,
почему
ты
сейчас
плачешь
навзрыд?
Are
there
any
other
wooers
around
Есть
ли
другие
ухажеры
вокруг?
Woman
the
nightingale
sang
me
a
tale
tonight
Женщина,
соловей
рассказал
мне
историю
сегодня
ночью,
That
is
not
soothing
music
to
my
ears
Это
не
утешительная
музыка
для
моих
ушей.
Eileen
my
white
flower
of
the
blackberry
Эйлин,
мой
белый
цветок
ежевики,
Whiter
than
lilies
Белее
лилий,
The
dew
of
rose
Роса
розы,
Eileen
my
bright
flower
of
the
blackberry
Эйлин,
мой
яркий
цветок
ежевики,
My
summer
breeze
Мой
летний
бриз,
A
poem
in
the
spring
Стихотворение
весны.
So
green
her
eyes
Так
зелены
ее
глаза,
Burning
red
her
hair
Огненно-рыжие
ее
волосы,
A
hundred
rings
of
thorns
around
my
neck
Сотня
терновых
колец
вокруг
моей
шеи,
There′s
a
thousand
strings
strangling
my
chest
Тысяча
струн
душит
мою
грудь.
Is
tú
mo
ghrá
Ты
моя
любовь,
A
hundred
rings
of
thorns
around
my
neck
Сотня
терновых
колец
вокруг
моей
шеи,
There's
a
thousand
strings
strangling
my
chest
Тысяча
струн
душит
мою
грудь.
Eileen
my
white
flower
of
the
blackberry
Эйлин,
мой
белый
цветок
ежевики,
Whiter
than
lilies
Белее
лилий,
The
dew
of
rose
Роса
розы,
Is
tú
mo
ghrá
Ты
моя
любовь,
Eileen
my
death
in
the
spring
Эйлин,
моя
смерть
весной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Krull, Liv Kristine Espenaes Krull, Thorsten Bauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.