Leaves' Eyes - Kråkevisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leaves' Eyes - Kråkevisa




Kråkevisa
Crow Song
Og mannen han gjekk seg i veda skog,
And the man he went into the forest of woe,
Hei fara i veda skog.
Hey fare in the forest of woe.
sat der ei kråka i lunden og gol.
Then there sat a crow in the grove and crowed.
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
Mannen han tenkte med sjølve seg;
The man he thought to himself;
Hei fara med sjølve seg
Hey fare with himself
Skal tru no den kråka vil drepa meg?
I wonder if that crow wants to kill me?
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
Og mannen han spente sin boge for kne,
And the man he strung his bow to his knee,
Hei fara sin boge for kne
Hey fare his bow to his knee
skaut han den kråka, ho datt ned.
So he shot the crow, so it fell down.
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
spente han føre dei folane ti;
Then he put the ten colts in front;
Hei fara dei folane ti
Hey fare the ten colts
Men kråka ho sprengde alle di.
But the crow, it burst them all through.
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
flådde han kråka og lema ho sund,
Then he flayed the crow and tore it asunder,
Hei fara og lema ho sund
Hey fare and tore it asunder
Ho vog innpå seksten og tjue pund.
It weighed in at sixteen and twenty pounds.
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
Av skinnet gjorde han tolv par skor,
Of the skin he made twelve pairs of shoes,
Hei fara han tolv par skor
Hey fare he made twelve pairs of shoes
Det beste paret det gav han til mor.
The best pair he gave to his mother.
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
Og kjøtet han salta i tunner og fat,
And the meat he salted in barrels and vats,
Hei fara i tunner og fat
Hey fare in barrels and vats
Og tunga han hadde til julemat.
And the tongue he had for Christmas dinner.
Hei fara. Faltu riltu raltura.
Hey fare. Faltu riltu raltura.
Og munnen han brukte te mala korn,
And he used his mouth to grind the corn,
Og øyro han gjorde til tutar-horn.
And he made his ear into a tutar-horn.
Av augo gjorde han stoveglas
Of its eyes he made window panes
Og nakken han sette kyrkja til stas.
And his neck he set on the church for show.
Og den som kje kråka han nytta så,
And he who does not use the crow like that,
Han er ikkje verd ei kråka å få.
He is unworthy of even a crow.
Faltu riltu raltura.
Faltu riltu raltura.





Writer(s): Dp, Bauer Thorsten, Krull Alexander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.