Leazzy - Quería Extrañarte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leazzy - Quería Extrañarte




Quería Extrañarte
I Wanted to Miss You
Hey como has estado
Hey how are you
Hasta que te encontre, mira no te buscado pero te juro que, bueno la verdad es que no pensaba hacerlo y no es por tristesa y tampoco por celos (aja)
Until I found you, look I didn't search for you but I swear to you that, well the truth is that I didn't think about doing it and it's not out of sadness and not out of jealousy either (aha)
Si prometi que no te volveria a buscar te lo juro el solo hoy y no te vuelvo a molestar
If I promised that I wouldn't search for you again, I swear honey just today and I won't bother you again
Pero es que esta historia es digna de contar todo comenzo ayer cuando empece a despertar
But it's that this story is worth telling it all started yesterday when I started to wake up
Mira, abri los ojos y mire tu foto y quise sentir que estaba mi corazon roto
Look, I opened my eyes and I looked at your photo and I wanted to feel that my heart was broken
A punto estaba de que se rasaran los ojos
I was about to start crying my eyes out
Cuando PUM! la puerta y que se abre el cerrojo reaccione y pues era el enfadoso de mi hermano "Andale que te hablan tus pelones marihuanos"
When BOOM! the door opens and the bolt opens I reacted and well it was my annoying brother "Come on your stoner friends are calling you"
Me cambie en un instante y ni tu foto quite dije "ahorita llevo prisa ya al rato me acordare"
I got changed in a minute and I didn't even remove your photo I said "right now I'm in a hurry I'll remember you later"
Andaba decidiendo que ibamos a comprar
I was deciding what we were going to buy
Y una rosa en un jardin me puso a pensar cuando por poquito de ti me iba acordar... "Hey Leazzy, wey que quieres desayunar"
And a rose in a garden got me thinking when I was about to remember you... "Hey Leazzy, man what do you want for breakfast"
Y ya, pues de ahi se me fue el alusin ya no me acorde de ti durante todo el refin al fin
And that's it, well from there the hallucination went away I didn't remember you for the rest of the day after all
Volvi a mi casa ya con la panza llena y no pude pensar en ti porque planeaba la cena
I went back to my house with a full stomach and I couldn't think about you because I was planning dinner
Me fui a mi cuarto y puse rolas pa' llorar todavia ni empezaba y que me suena el celular "Ni digas que estas ocupada, porque no te creo, ya voy por ti vamos a grabar un video"
I went to my room and put on songs to cry to I hadn't even started and my cell phone rings "Don't even say that you're busy, because I don't believe you, I'm on my way to your house we're going to record a video"
Tome mis cosas y llegue a la locasión
I grabbed my things and I arrived at the location
No pude pensar en ti por coordinar la grabación pero pasa un tipo y un globo de corazón ya iba pensar en ti y gritan "Camara Accion!" y chin
I couldn't think about you because I was coordinating the recording but a guy carrying a heart-shaped balloon walks by I was about to think about you and they yell "Camera Action!" and damn
Ya todo el dia se me fue en el cotorreo no pude llamarte por revisar mi correo
My whole day went by in chatter I couldn't call you because I was checking my email
Jure soñar contigo cuando tomara mi siesta y que llega mi amiga Leazzy vamonos de fiesta
I swore I would dream about you when I took my nap and my friend arrives "Leazzy let's go to the party"
Se prendio la orquesta y nos fuimos de rebenton
The orchestra started playing and we went to party hard
20 chelas, 3 botellas, 2 caguamas y un carton (jaja)
20 beers, 3 bottles, 2 caguamas and a carton (haha)
Quede inconciente y no pude llorar por ti y tuve que venir porque hasta el celular perdí creeras que pa' buscarte me quiero justificar pero te lo juro yo si te queria extrañar
I passed out and I couldn't cry for you and I had to come because I even lost my cell phone you'll think that I want to justify myself for searching for you but I swear to you that I really wanted to miss you
Y despues de esto que tuve que contarte me di cuenta de que
And after this that I had to tell you I realized that
Perdon me llaman, olvide que tenia que grabar, bueno tengo que irme solo queria recordarte de que no, no hay tiempo para extrañarte ja!
Excuse me, they're calling me, I forgot that I had to record, well I have to go I just wanted to remind you that no, I don't have time to miss you ha!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.