Paroles et traduction Lebo Sekgobela - Tiyang Moreneng - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiyang Moreneng - Live
Будь сильна в Господе - Концертная запись
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Tiyang
Moreneng
(Be
strong
in
the
LORD)
Будь
сильна
в
Господе
(Be
strong
in
the
LORD)
Le
matleng
aona
(And
in
the
strength
of
his
might)
И
в
могуществе
Его
силы
(And
in
the
strength
of
his
might)
A
sa
sitweng
ke
letho
Которому
ничто
не
подвластно
Aparang
dihlomo
tsohle
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Облекись
во
всеоружие
(Put
on
the
whole
armor
of
God)
Tsa
Modimo,
le
Hole
(That
you
may
be
victorious)
Божье,
и
победи
(That
you
may
be
victorious)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lebo Sekgobela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.