Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Verdes Me Tienen Chato
Die Grünen haben mich satt
(Si,
Lechero
Mon
2006
representando.
(Ja,
Lechero
Mon
2006
repräsentiert.
Dice
así...)
Es
geht
so...)
Entre
es
serio
y
chistoso.
Zwischen
ernst
und
witzig.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
Ich
steh
nicht
auf
Militär,
auch
nicht
auf
Politik.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
Ich
will
nicht
jung
sterben
oder
mich
mit
lauter
Kritik
füllen.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
noch
weniger
auf
Bullen.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Weil
niemand
sie
befolgt,
die
Grünen
haben
mich
satt.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
Ich
steh
nicht
auf
Militär,
auch
nicht
auf
Politik.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
Ich
will
nicht
jung
sterben
oder
mich
mit
lauter
Kritik
füllen.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
noch
weniger
auf
Bullen.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Weil
niemand
sie
befolgt,
die
Grünen
haben
mich
satt.
Por
que
no
'toy
ni
ahí
con
la
milicia
es
muy
simple
Warum
ich
nicht
auf
Militär
stehe,
ist
ganz
einfach.
Es
un
año
perdió
no
vayay
a
inscribirte
Es
ist
ein
verlorenes
Jahr,
melde
dich
nicht
an.
Te
enseñan
a
matar,
te
inyectan
pura
maldad
Sie
lehren
dich
zu
töten,
sie
injizieren
dir
pure
Bosheit.
Day
la
vida
por
la
patria
y
la
patria
no
te
da
na'.
Du
gibst
dein
Leben
für
das
Vaterland,
und
das
Vaterland
gibt
dir
nichts.
Pero
ahora
a
la
milicia
le
volvió
a
salir
el
cuco
Aber
jetzt
ist
dem
Militär
wieder
das
Schreckgespenst
erschienen.
Primero
golpe
de
estado
y
ahora
muerte
en
antuco
Zuerst
ein
Staatsstreich
und
jetzt
Tod
in
Antuco.
Y
así
quieren
que
el
joven
se
inscriba
en
el
servicio
Und
so
wollen
sie,
dass
sich
der
junge
Mann
zum
Dienst
meldet.
Métanse
su
wea
de
milicia
entre
medio
del
orificio.
Steckt
euch
eure
Militärscheiße
mitten
in
die
Öffnung.
Ni
ahí
con
la
política
¿Quieren
saber
por
qué?
Ich
steh
nicht
auf
Politik.
Wollt
ihr
wissen,
warum?
Cuando
son
candidatos
te
empiezan
a
prometer
Wenn
sie
Kandidaten
sind,
fangen
sie
an,
dir
zu
versprechen.
El
cielo,
la
tierra,
pero
cuando
tienen
el
poder
Den
Himmel,
die
Erde,
aber
wenn
sie
die
Macht
haben,
Se
olvidan
del
pobre
y
lo
que
sobra
es
pa'
él.
vergessen
sie
die
Armen,
und
was
übrig
bleibt,
ist
für
sie.
Yo
le
daría
el
voto
a
quien
me
pueda
conceder
Ich
würde
demjenigen
meine
Stimme
geben,
der
mir
gewähren
könnte,
Esta
es
la
fantasía
este
terrible
placer
das
ist
die
Fantasie,
dieses
schreckliche
Vergnügen,
De
tener
a
la
Alvear
también
a
la
Bachelet
Alvear
und
auch
Bachelet
zu
haben,
En
mi
pieza
haciendo
topless
pero
a
puros
colales.
in
meinem
Zimmer
oben
ohne,
aber
nur
mit
String-Tangas.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
Ich
steh
nicht
auf
Militär,
auch
nicht
auf
Politik.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
Ich
will
nicht
jung
sterben
oder
mich
mit
lauter
Kritik
füllen.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
noch
weniger
auf
Bullen.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Weil
niemand
sie
befolgt,
die
Grünen
haben
mich
satt.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
Ich
steh
nicht
auf
Militär,
auch
nicht
auf
Politik.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
Ich
will
nicht
jung
sterben
oder
mich
mit
lauter
Kritik
füllen.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
noch
weniger
auf
Bullen.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Weil
niemand
sie
befolgt,
die
Grünen
haben
mich
satt.
(Lechero
Mon
si,
cara
e'
tuto,
producciones)
(Lechero
Mon
ja,
Schlafmütze,
Produktionen)
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
seguro
que
tu
tampoco
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
du
sicher
auch
nicht.
Las
leyes
me
las
paso
por
la
tula
y
por
los
cocos
Die
Gesetze
gehen
mir
am
Schwanz
und
an
den
Eiern
vorbei.
Porque
hay
muchas
personas
que
de
leyes
se
aprovechan
Weil
es
viele
Leute
gibt,
die
Gesetze
ausnutzen,
Y
por
las
mismas
leyes
a
la
gana
a
vos
te
echan.
und
wegen
derselben
Gesetze
schmeißen
sie
dich
nach
Belieben
raus.
La
mayoría
de
las
leyes
son
terrible
de
injustas
Die
meisten
Gesetze
sind
schrecklich
ungerecht.
Por
estar
trabajando
te
pasan
las
medias
multas
Weil
du
arbeitest,
verpassen
sie
dir
fette
Strafen.
Te
quitan
la
mercadería
los
pacos
aprovechadores
Sie
nehmen
dir
die
Ware
weg,
die
ausbeuterischen
Bullen,
Pero
no
importa
porque
nadie
cree
en
estos
weones
aber
egal,
weil
niemand
an
diese
Typen
glaubt.
No
'toy
ni
ahí
con
estos
jilipollos
reculiaos,
Ich
hab's
satt
mit
diesen
verdammten
Schwachköpfen,
Cafiches
de
su
madre
y
cafiches
del
estado
Zuhälter
ihrer
Mütter
und
Zuhälter
des
Staates.
Abusan
de
su
mano
arma
tratando
a
la
gente
Sie
missbrauchen
ihre
Waffe,
behandeln
die
Leute
schlecht.
Podría
ser
tu
hermano,
no
se
te
ha
pasado
por
la
mente
Es
könnte
dein
Bruder
sein,
ist
dir
das
nicht
in
den
Sinn
gekommen?
Le
day
el
menso
corte
y
tenis
8º
básico
Du
machst
einen
auf
dicke
Hose
und
hast
nur
die
8.
Klasse.
Decís
llamarte
policía
y
soy
entero
plástico
Du
nennst
dich
Polizist
und
bist
ein
totaler
Spinner.
Por
eso
es
que
no
'toy
ni
ahí
con
vos
paco
culiao
Deshalb
steh
ich
nicht
auf
dich,
du
verdammter
Bulle,
Por
que
tengo
mas
estudios
y
soy
mucho
mas
educa'o.
weil
ich
mehr
Bildung
habe
und
viel
erzogener
bin.
Que
vos
poh.
estay
vivo...
Als
du.
Du
lebst...
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
Ich
steh
nicht
auf
Militär,
auch
nicht
auf
Politik.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
Ich
will
nicht
jung
sterben
oder
mich
mit
lauter
Kritik
füllen.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
noch
weniger
auf
Bullen.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Weil
niemand
sie
befolgt,
die
Grünen
haben
mich
satt.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
Ich
steh
nicht
auf
Militär,
auch
nicht
auf
Politik.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
Ich
will
nicht
jung
sterben
oder
mich
mit
lauter
Kritik
füllen.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
Ich
steh
nicht
auf
Gesetze,
noch
weniger
auf
Bullen.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Weil
niemand
sie
befolgt,
die
Grünen
haben
mich
satt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.