Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou




As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
The Things My Mother Taught Me
Iiih! Hoje muito gostoso
Iiih! Today is very pleasant
Que nem colinho de mãe, diz, vai
As in the lap of a mother, it says, go on
A mãe da gente
The mother of us
A mãe da gente é um caso diferente
The mother of us, she's different
Muito mais que comovente
Much more than moving
Que não pra comparar
That there is nothing to compare to
O que eu sei
What I know
É que tudo que eu sou
That everything that I am
Simplesmente é o resultado das coisas
Is the result of the things
Que mamãe me ensinou
That my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Carne assada que se preza
Roasted meat that is appreciated
Tem que ter aquela cor
Must have that color
Se não quer mandar embora
If you don't want to send it away
Mas não faça hora com o seu amor
But don't rush your love
Um bom dia, boa tarde
Good morning, good afternoon
Com licença por favor
Excuse me please
Tudo isso é resultado das coisas
All this is a result of the things
Que mamãe me ensinou
That my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou (diz! Vai!)
From the things my mother taught me (come on! Let's go!)
A mãe da gente
The mother of us
A mãe da gente é um caso diferente
The mother of us, she's different
Muito mais que comovente
Much more than moving
Que não pra comparar
That there is nothing to compare to
O que eu sei
What I know
É que tudo que eu sou
That everything that I am
Simplesmente é o resultado das coisas
Is the result of the things
Que mamãe me ensinou
That my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Quando o bicho pegando
When the beast is raging
É melhor não se expor
It's better not to expose yourself
Na aflição faço uma prece
In my affliction, I pray
Pra Deus Pai Nosso Senhor
To God our Father
Pra um forte resfriado
For a strong cold
limão com cobertor
Only lemon with blanket
Tudo isso é resultado das coisas
All this is a result of the things
Que mamãe me ensinou
That my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou, êh
From the things my mother taught me, hey
(Diz! Vai!)
(Come on! Let's go!)
Ve se pega esse menino e leva logo pro Doutor
Go catch that boy and take him quickly to the doctor
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me,
E não tem cama mais quentinha que coberta de amor
And there is no bed warmer than a blanket of love.
Quando bate ela chora quando arde sente a dor
When she hits, she cries, when it burns, she feels the pain
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
A Dona Leci Brandão é minha mãe, é uma flor
Dona Leci Brandão is my mother, she's a flower
Das coisas que mamãe me ensinou
From the things my mother taught me
Das coisas que mamãe me ensinou...
From the things my mother taught me...





Writer(s): Leci Brandão, Zé Maurício


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.