Paroles et traduction Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
The Things My Mother Taught Me
Iiih!
Hoje
tá
muito
gostoso
Iiih!
Today
is
very
pleasant
Que
nem
colinho
de
mãe,
diz,
vai
As
in
the
lap
of
a
mother,
it
says,
go
on
A
mãe
da
gente
The
mother
of
us
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
The
mother
of
us,
she's
different
Muito
mais
que
comovente
Much
more
than
moving
Que
não
dá
pra
comparar
That
there
is
nothing
to
compare
to
É
que
tudo
que
eu
sou
That
everything
that
I
am
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Is
the
result
of
the
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Carne
assada
que
se
preza
Roasted
meat
that
is
appreciated
Tem
que
ter
aquela
cor
Must
have
that
color
Se
não
quer
mandar
embora
If
you
don't
want
to
send
it
away
Mas
não
faça
hora
com
o
seu
amor
But
don't
rush
your
love
Um
bom
dia,
boa
tarde
Good
morning,
good
afternoon
Com
licença
por
favor
Excuse
me
please
Tudo
isso
é
resultado
das
coisas
All
this
is
a
result
of
the
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
(diz!
Vai!)
From
the
things
my
mother
taught
me
(come
on!
Let's
go!)
A
mãe
da
gente
The
mother
of
us
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
The
mother
of
us,
she's
different
Muito
mais
que
comovente
Much
more
than
moving
Que
não
dá
pra
comparar
That
there
is
nothing
to
compare
to
É
que
tudo
que
eu
sou
That
everything
that
I
am
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Is
the
result
of
the
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Quando
o
bicho
tá
pegando
When
the
beast
is
raging
É
melhor
não
se
expor
It's
better
not
to
expose
yourself
Na
aflição
faço
uma
prece
In
my
affliction,
I
pray
Pra
Deus
Pai
Nosso
Senhor
To
God
our
Father
Pra
um
forte
resfriado
For
a
strong
cold
Só
limão
com
cobertor
Only
lemon
with
blanket
Tudo
isso
é
resultado
das
coisas
All
this
is
a
result
of
the
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou,
êh
From
the
things
my
mother
taught
me,
hey
(Diz!
Vai!)
(Come
on!
Let's
go!)
Ve
se
pega
esse
menino
e
leva
logo
pro
Doutor
Go
catch
that
boy
and
take
him
quickly
to
the
doctor
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me,
E
não
tem
cama
mais
quentinha
que
coberta
de
amor
And
there
is
no
bed
warmer
than
a
blanket
of
love.
Quando
bate
ela
chora
quando
arde
sente
a
dor
When
she
hits,
she
cries,
when
it
burns,
she
feels
the
pain
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
A
Dona
Leci
Brandão
é
minha
mãe,
é
uma
flor
Dona
Leci
Brandão
is
my
mother,
she's
a
flower
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
From
the
things
my
mother
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou...
From
the
things
my
mother
taught
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leci Brandão, Zé Maurício
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.