Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou




Iiih! Hoje muito gostoso
Iiih! Сегодня реально очень вкусно
Que nem colinho de mãe, diz, vai
Что не оцените мама, говорит, будет
A mãe da gente
Мать нами
A mãe da gente é um caso diferente
Мама, будь это другой случай
Muito mais que comovente
Гораздо больше, чем трогательно
Que não pra comparar
Что не дает чтоб сравнить
O que eu sei
То, что я знаю
É que tudo que eu sou
Это все, что я
Simplesmente é o resultado das coisas
Просто является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Carne assada que se preza
Жареное мясо, если ценит
Tem que ter aquela cor
Должны иметь тот цвет
Se não quer mandar embora
Если вы не хотите, чтобы отсылать
Mas não faça hora com o seu amor
Но не за час, с любовью
Um bom dia, boa tarde
Хороший день, хороший день
Com licença por favor
С лицензией пожалуйста
Tudo isso é resultado das coisas
Все это является результатом вещей
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou (diz! Vai!)
Из вещей, которые мама учила меня, говорит! Будет!)
A mãe da gente
Мать нами
A mãe da gente é um caso diferente
Мама, будь это другой случай
Muito mais que comovente
Гораздо больше, чем трогательно
Que não pra comparar
Что не дает чтоб сравнить
O que eu sei
То, что я знаю
É que tudo que eu sou
Это все, что я
Simplesmente é o resultado das coisas
Просто является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Quando o bicho pegando
Когда тварь тут ловить
É melhor não se expor
Лучше не подвергать себя
Na aflição faço uma prece
И в горе, я делаю дуа
Pra Deus Pai Nosso Senhor
Ты Бога И Отца Господа Нашего
Pra um forte resfriado
Ты простуде
limão com cobertor
Только лимон с одеялом
Tudo isso é resultado das coisas
Все это является результатом вещей
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou, êh
Из вещей, которые мама учила меня, êh
(Diz! Vai!)
(Говорит! Будет!)
Ve se pega esse menino e leva logo pro Doutor
Ve ловит этот мальчик и занимает скоро про Доктора
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
E não tem cama mais quentinha que coberta de amor
И не спать более теплым, покрыты любовь
Quando bate ela chora quando arde sente a dor
Когда бьет она плачет, когда горит чувствует боль
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
A Dona Leci Brandão é minha mãe, é uma flor
Хозяйка Leci Brandão-это моя мама, это-цветок
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou...
Из вещей, которые мама учила меня...





Writer(s): Leci Brandão, Zé Maurício


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.