Paroles et traduction Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
Iiih!
Hoje
tá
muito
gostoso
Iiih!
Сегодня
реально
очень
вкусно
Que
nem
colinho
de
mãe,
diz,
vai
Что
не
оцените
мама,
говорит,
будет
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Мама,
будь
это
другой
случай
Muito
mais
que
comovente
Гораздо
больше,
чем
трогательно
Que
não
dá
pra
comparar
Что
не
дает
чтоб
сравнить
O
que
eu
sei
То,
что
я
знаю
É
que
tudo
que
eu
sou
Это
все,
что
я
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Просто
является
результатом
вещи
Que
mamãe
me
ensinou
Что
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Carne
assada
que
se
preza
Жареное
мясо,
если
ценит
Tem
que
ter
aquela
cor
Должны
иметь
тот
цвет
Se
não
quer
mandar
embora
Если
вы
не
хотите,
чтобы
отсылать
Mas
não
faça
hora
com
o
seu
amor
Но
не
за
час,
с
любовью
Um
bom
dia,
boa
tarde
Хороший
день,
хороший
день
Com
licença
por
favor
С
лицензией
пожалуйста
Tudo
isso
é
resultado
das
coisas
Все
это
является
результатом
вещей
Que
mamãe
me
ensinou
Что
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
(diz!
Vai!)
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня,
говорит!
Будет!)
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Мама,
будь
это
другой
случай
Muito
mais
que
comovente
Гораздо
больше,
чем
трогательно
Que
não
dá
pra
comparar
Что
не
дает
чтоб
сравнить
O
que
eu
sei
То,
что
я
знаю
É
que
tudo
que
eu
sou
Это
все,
что
я
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Просто
является
результатом
вещи
Que
mamãe
me
ensinou
Что
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Quando
o
bicho
tá
pegando
Когда
тварь
тут
ловить
É
melhor
não
se
expor
Лучше
не
подвергать
себя
Na
aflição
faço
uma
prece
И
в
горе,
я
делаю
дуа
Pra
Deus
Pai
Nosso
Senhor
Ты
Бога
И
Отца
Господа
Нашего
Pra
um
forte
resfriado
Ты
простуде
Só
limão
com
cobertor
Только
лимон
с
одеялом
Tudo
isso
é
resultado
das
coisas
Все
это
является
результатом
вещей
Que
mamãe
me
ensinou
Что
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou,
êh
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня,
êh
(Diz!
Vai!)
(Говорит!
Будет!)
Ve
se
pega
esse
menino
e
leva
logo
pro
Doutor
Ve
ловит
этот
мальчик
и
занимает
скоро
про
Доктора
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
E
não
tem
cama
mais
quentinha
que
coberta
de
amor
И
не
спать
более
теплым,
покрыты
любовь
Quando
bate
ela
chora
quando
arde
sente
a
dor
Когда
бьет
она
плачет,
когда
горит
чувствует
боль
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
A
Dona
Leci
Brandão
é
minha
mãe,
é
uma
flor
Хозяйка
Leci
Brandão-это
моя
мама,
это-цветок
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou...
Из
вещей,
которые
мама
учила
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leci Brandão, Zé Maurício
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.