Leci Brandão - Fogueira de uma Paixão (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leci Brandão - Fogueira de uma Paixão (Ao Vivo)




Fogueira de uma Paixão (Ao Vivo)
Campfire of a Passion (Live)
Todos os galos cantaram
All the roosters have crowed
Todas as chuvas caíram
All the rain has fallen
Todos os galos brigaram
All the roosters fought
Todos os ovos frigiram
All the eggs have fried
Todas as camas rangeram
All the beds have creaked
Seu corpo nu dormia
Your naked body slept
Ao lado o meu fervilhava
Mine bubbled beside it
Na madrugada tão fria
In the cold morning
Sem saber se lhe acordava
Not knowing whether to wake you
Ou se lhe possuía
Or to make you mine
Mas com você eu sonhava
But I dreamed of you
Pois no teu sonho eu queria
Because in your dream I wanted
Ter com você uma vaga
To have a space with you
No leito que se ilumina
In the bed that is illuminated
Com a fogueira de uma paixão
With the campfire of a passion
E nesse vai ou não vai
And in this to be or not to be
Fiquei meio sem direção
I was a little lost
Cometa que passou bem longe
A comet that passed far away
Dos olhos da multidão
From the eyes of the crowd
Se fez manhã dormi
It became morning. I slept
Mas antes eu senti
But before I felt
Você tocar em mim
You touch me
Mas não dava não
But it was no longer any good
Se fez manhã dormi
It became morning. I slept
Mas antes eu senti
But before I felt
Você tocar em mim
You touch me
Mas não dava não
But it was no longer any good
Todos os galos cantaram
All the roosters have crowed
Todas as chuvas caíram
All the rain has fallen
Todos os galos brigaram
All the roosters fought
Todos os ovos frigiram
All the eggs have fried
Todas as camas rangeram
All the beds have creaked
Seu corpo nu dormia
Your naked body slept
Ao lado o meu fervilhava
Mine bubbled beside it
Na madrugada tão fria
In the cold morning
Sem saber se lhe acordava
Not knowing whether to wake you
Ou se lhe possuía
Or to make you mine
Mas com você eu sonhava
But I dreamed of you
Pois no teu sonho eu queria
Because in your dream I wanted
Ter com você uma vaga
To have a space with you
No leito que se ilumina
In the bed that is illuminated
Com a fogueira de uma paixão
With the campfire of a passion
E nesse vai ou não vai
And in this to be or not to be
Fiquei meio sem direção
I was a little lost
Cometa que passou bem longe
A comet that passed far away
Dos olhos da multidão
From the eyes of the crowd
Se fez manhã dormi
It became morning. I slept
Mas antes eu senti
But before I felt
Você tocar em mim
You touch me
Mas não dava não
But it was no longer any good
Se fez manhã dormi
It became morning. I slept
Mas antes eu senti
But before I felt
Você tocar em mim
You touch me
Mas não dava não
But it was no longer any good
Com a fogueira de uma paixão
With the campfire of a passion





Writer(s): Acyr Marques Acyr Marques, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Luiz Carlos Baptista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.