Leci Brandão - Negro Zumbi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leci Brandão - Negro Zumbi




Negro Zumbi
Black Zumbi
Zumbi, o teu grito ecoou
Zumbi, your cry echoed
No Quilombo dos Palmares
In the Quilombo dos Palmares
Como um pássaro que voou
Like a bird that flew
Tão liberto pelos ares
So free through the air
Um grito de dor e de
A cry of pain and faith
Ficou registrado na nossa história
It was recorded in our history
Pela luta, pelo axé
For the fight, for the axé
Pela garra, pela glória
For the claw, for the glory
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Contra a força inimiga
Against the enemy force
A defesa da família
The defense of the family
na Serra da Barriga
There in Serra da Barriga
Permanente uma vigília
Permanent a vigil
Foi preciso o tombamento
The fall was necessary
Pela identificação
For identification
Foi o reconhecimento dessa terra
It was the recognition of this land
Na história da nossa nação
In the history of our nation
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Quem te faz homenagem é a banda afro Mandela
The afro band Mandela pays homage to you
Da cultura da raça essa banda é sentinela
Of the culture of the race this band is a sentinel
Quem te faz homenagem é a banda afro Mandela
The afro band Mandela pays homage to you
Da cultura da raça essa banda é sentinela
Of the culture of the race this band is a sentinel
Zumbi, o teu grito ecoou
Zumbi, your cry echoed
No Quilombo dos Palmares
In the Quilombo dos Palmares
Como um pássaro que voou
Like a bird that flew
Tão liberto pelos ares
So free through the air
Um grito de dor e de
A cry of pain and faith
Ficou registrado na nossa história
It was recorded in our history
Pela luta, pelo axé
For the fight, for the axé
Pela garra, pela glória
For the claw, for the glory
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Quem te faz homenagem é a banda afro Mandela
The afro band Mandela pays homage to you
Da cultura da raça essa banda é sentinela
Of the culture of the race this band is a sentinel
Quem te faz homenagem é a banda afro Mandela
The afro band Mandela pays homage to you
Da cultura da raça essa banda é sentinela
Of the culture of the race this band is a sentinel
Contra a força inimiga
Against the enemy force
A defesa da família
The defense of the family
na Serra da Barriga
There in Serra da Barriga
Permanente uma vigília
Permanent a vigil
Foi preciso o tombamento
The fall was necessary
Pela identificação
For identification
Foi o reconhecimento dessa terra
It was the recognition of this land
Na história da nossa nação
In the history of our nation
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Banda afro Mandela, agradeço daqui, negro Zumbi
Afro band Mandela, I thank you from here, Black Zumbi
E para quem não sabe, o meu nome é Leci, negro Zumbi
And for those who don't know, my name is Leci, Black Zumbi
Salve o meu pai Ogum Patacori, negro Zumbi
Hail my father Ogum Patacori, Black Zumbi
Ê-ê-ê, negro Zumbi
Ê-ê-ê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê-iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê-iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi
Ô iê-iê-iê, negro Zumbi...
Ô iê-iê-iê, Black Zumbi...





Writer(s): Afro Mandela, Leci Brandão, Valdilene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.