Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ousadia do Olhar
Die Kühnheit des Blicks
Não
olha
assim
pra
mim,
não
queira
me
arrasar
Schau
mich
nicht
so
an,
du
willst
mich
doch
nur
zerstören
Você
sabe
que
eu
sou
fragil,
desse
jeito
vou
quebrar
Du
weißt,
ich
bin
zerbrechlich,
so
werd
ich
gleich
brechen
Não
olha
assim
pra
mim,
não
queira
me
arrasar
Schau
mich
nicht
so
an,
du
willst
mich
doch
nur
zerstören
Você
sabe
que
eu
sou
fragil,
desse
jeito
vou
quebrar
Du
weißt,
ich
bin
zerbrechlich,
so
werd
ich
gleich
brechen
Resistência
tem
limite
pode
chegar
a
fraqueza
Widerstand
hat
Grenzen,
kann
zur
Schwäche
werden
é
verdade
não
palpite
nada
sei
de
fortaleza
Es
ist
wahr,
kein
Gerede,
ich
weiß
nichts
von
Stärke
Um
olhar
assim
ousado
Ein
so
kühner
Blick
Fulminante
arrasador
Vernichtend,
zerstörerisch
Deixa
o
corpo
desgrudado
fico
cheia
de
pudor
Lässt
den
Körper
erstarren,
macht
mich
schamhaft
und
frivol
Não
olha
assim
pra
mim,
não
queira
me
arrasar
Schau
mich
nicht
so
an,
du
willst
mich
doch
nur
zerstören
Você
sabe
que
eu
sou
fragil,
desse
jeito
vou
quebrar
Du
weißt,
ich
bin
zerbrechlich,
so
werd
ich
gleich
brechen
Não
olha
assim
pra
mim,
não
queira
me
arrasar
Schau
mich
nicht
so
an,
du
willst
mich
doch
nur
zerstören
Você
sabe
que
eu
sou
fragil,
desse
jeito
vou
quebrar
Du
weißt,
ich
bin
zerbrechlich,
so
werd
ich
gleich
brechen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leci Brandão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.