Paroles et traduction Leci Brandao feat. Grupo Revelação - Zé do Caroço - Ao Vivo
Cadê
a
palma
da
mão
da
galera?
Где
ладони,
чему?
No
serviço
de
auto-falante
В
службу
авто-спикер
Do
morro
do
Pau
da
Bandeira
Do
morro
do
Pau
da
Bandeira
Quem
avisa
é
o
Zé
do
Caroço
Тот,
кто
предупреждает,
это
Джо
Косточек
Que
amanhã
vai
fazer
alvoroço
Что
завтра
будете
делать
шум
Alertando
a
favela
inteira
Оповещения
favela
целиком
Como
eu
queria
que
fosse
em
Mangueira
Как
бы
я
хотел,
что
бы
Шланг
Que
existisse
outro
Zé
do
Caroço
Если
бы
существовал
другой
Ze
Косточек
Pra
dizer
de
uma
vez
pra
esse
moço
Хочу
сказать
сразу-вот
это
слуга,
Carnaval
não
é
esse
colosso
Карнавал-это
не
колосс
Nossa
escola
é
raiz,
é
madeira
Наша
школа-это
корень,
древесина
Mas
é
o
Morro
do
Pau
da
Bandeira
Но
это
Morro
do
Pau
da
Bandeira
De
uma
Vila
Isabel
verdadeira
Село
Isabel
true
É
que
o
Zé
do
Caroço
trabalha
В
том,
что
Джо
Косточек
работает
O
Zé
do
Caroço
batalha
Джо
Косточек
бой
E
que
malha
o
preço
da
feira
И,
что
сетка
цена,
проведения
E
na
hora
que
a
televisão
brasileira
И
в
то
время,
когда
телевизор
бразильский
Distrái
toda
gente
com
a
sua
novela
Distrái
все
люди
с
романом
É
que
o
Zé
põe
a
boca
no
mundo
В
том,
что
Джо
кладет
в
рот
в
мире
Que
faz
um
discurso
profundo
Что
делает
речь
глубокий
Ele
quer
ver
o
bem
da
favela
Он
хочет
видеть,
а
фавелы
Está
nascendo
um
novo
líder
Рождается
новый
лидер
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
Está
nascendo
um
novo
líder
Рождается
новый
лидер
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
Nossa
madrinha:
Lessi
Brandão!
Наши
невесты:
Lessi
Брандао!
No
serviço
de
auto-falante
В
службу
авто-спикер
Do
morro
do
Pau
da
Bandeira
Do
morro
do
Pau
da
Bandeira
Quem
avisa
é
o
Zé
do
Caroço
Тот,
кто
предупреждает,
это
Джо
Косточек
Que
amanhã
vai
fazer
alvoroço
Что
завтра
будете
делать
шум
Alertando
a
favela
inteira
Оповещения
favela
целиком
Mas
como
eu
queria
que
fosse
em
Mangueira
Но,
как
я
хотела,
что
бы
в
Шланг
Que
existisse
outro
Zé
do
Caroço
Если
бы
существовал
другой
Ze
Косточек
Pra
dizer
de
uma
vez
pra
esse
moço
Хочу
сказать
сразу-вот
это
слуга,
Carnaval
não
é
esse
colosso
Карнавал-это
не
колосс
Minha
escola
é
raiz,
é
madeira
Моя
школа-это
корень,
древесина
Isso
é
o
Morro
do
Pau
da
Bandeira
Это
то,
Morro
do
Pau
da
Bandeira
De
uma
Vila
Isabel
verdadeira
Село
Isabel
true
O
Zé
do
Caroço
trabalha
Джо
Косточек
работает
O
Zé
do
Caroço
batalha
Джо
Косточек
бой
E
que
malha
o
preço
da
feira
И,
что
сетка
цена,
проведения
E
na
hora
que
a
televisão
brasileira
И
в
то
время,
когда
телевизор
бразильский
Distrái
toda
gente
com
a
sua
novela
Distrái
все
люди
с
романом
É
que
o
Zé
põe
a
boca
no
mundo
В
том,
что
Джо
кладет
в
рот
в
мире
Ele
faz
um
discurso
profundo
Он
делает
речь
глубокий
Ele
quer
ver
o
bem
da
favela
Он
хочет
видеть,
а
фавелы
Está
nascendo
um
novo
líder
Рождается
новый
лидер
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
Está
nascendo
um
novo
líder
Рождается
новый
лидер
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
В
morro
do
Pau
da
Bandeira
Pediu
pra
para!
Просил
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leci Brandao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.