Paroles et traduction Leck - Noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goûte
aux
dommages
collatéraux
Вкус
побочного
ущерба
Le
shit
j'le
bicravais
au
dirlo
Я
толкал
дурь
боссу
L'issue
est
fatale
comme
un
coup
franc
d'Pirlo
Исход
фатален,
как
штрафной
от
Пирло
J'ai
pas
grandi
dans
la
soie,
j'trouve
pas
reponse
dans
la
jacte
Я
не
вырос
в
роскоши,
не
нахожу
ответа
в
куртке
Un
royal,
on
atteint
Kingston
avec
du
Buju
dans
la
Smart
Королевский,
мы
добрались
до
Кингстона
с
Буджу
в
Смарте
Perché
comme
la
plus
part
de
la
jeunesse,
j'l'imite
bien
Сбился
с
пути,
как
и
большая
часть
молодежи,
я
хорошо
им
подражаю
La
même
jeunesse
qui
crie
famine
avec
du
Phillip
Plein
Та
же
молодежь,
которая
кричит
о
голоде
в
Phillip
Plein
Ce
que
j'rapporte
de
plus,
vérité
qu'tu
refuses
То,
что
я
приношу
сверх
того,
— правда,
от
которой
ты
отказываешься
J'entends
des
"Circule
y'a
rien
à
voir"
Я
слышу
"Ходи,
здесь
не
на
что
смотреть"
Justement,
on
a
encore
rien
vu
Как
раз
наоборот,
мы
еще
ничего
не
видели
Est-ce
que
l'danger
est
marié
à
la
peur?
Опасность
связана
со
страхом?
À
la
base
est-ce-que
c'est
vraiment
c'que
tu
dis
На
самом
деле,
это
то,
что
ты
говоришь
Ou
tes
fausses
couilles
qui
parlent
à
ta
place?
Coño!
Или
твои
фальшивые
яйца
говорят
вместо
тебя?
Черт
возьми!
Nos
âmes
ont
besoin
de
madrassa
Наши
души
нуждаются
в
медресе
On
s'rend
compte
que
cette
vie
est
éphémère
entre
deux
salat
janaza
Мы
понимаем,
что
эта
жизнь
скоротечна
между
двумя
погребальными
молитвами
Les
sales
mines
c'est
quotidien,
comme
jouer
sa
chatte
au
Keno
Кислое
выражение
лица
- это
обыденность,
как
играть
своей
киской
в
кено
Quand
t'es
leader
d'opinion,
tu
laisses
personne
tirer
les
pénos
Когда
ты
лидер
мнений,
ты
не
позволяешь
никому
бить
пенальти
Noir!
Ce
16
n'est
qu'une
introduction
Мрак!
Этот
16-й
- лишь
вступление
Pour
les
comprendre
j'demande
de
l'attention
Чтобы
понять
их,
я
прошу
внимания
Et
que
mon
ingé
remette
le
son...
И
чтобы
мой
инженер
вернул
звук...
J'ai
les
pensées
khel
comme
ces
gens
que
t'insultes
à
longueur
de
journée
У
меня
мысли
как
у
тех
людей,
которых
ты
оскорбляешь
целыми
днями
Ceux
qui
te
giflent
tu
verras
leur
côté
gwer
une
fois
la
main
retournée
Те,
кто
тебя
бьют,
ты
увидишь
их
сущность,
как
только
они
развернут
руку
J'ai
pas
vendu
ma
mère
dans
ce
premier
album
Я
не
продал
свою
мать
в
этом
первом
альбоме
Les
mauvaises
langues,
ah...
je
demande
que
Dieu
vous
pardonne
Злые
языки,
ах...
Я
прошу,
чтобы
Бог
простил
вас
Qui
pouvait
parler
de
moi
mieux
que
celle
qui
m'a
mis
au
monde
Кто
мог
говорить
обо
мне
лучше,
чем
та,
что
подарила
мне
жизнь
Et
prouver
qu'on
n'm'encule
pas
pour
ceux
qui
m'auraient
pris
au
mot?
И
доказать,
что
меня
не
поимели
те,
кто
поверил
мне
на
слово?
J'ai
les
pensées
noires
comme
un
trou
d'balle
Мои
мысли
черные,
как
пулевое
отверстие
L'huissier
à
la
porte
sonne,
mon
père
menaçant
pour
qu'on
lui
ouvre
pas
В
дверь
звонит
судебный
пристав,
мой
отец
угрожает,
чтобы
мы
ему
не
открывали
Laisse-les
faire,
j'me
démarque
et
j'en
doute
pas
Пусть
делают
свое
дело,
я
выделяюсь,
и
я
в
этом
не
сомневаюсь
Si
on
m'braque
j'mets
un
nez
rouge:
Le
ridicule
ne
tue
pas!
Если
на
меня
направят
оружие,
я
надену
красный
нос:
Высмеивание
не
убивает!
J'fais
pas
exprès,
ça
s'appelle
le
charisme
poto
Я
не
специально,
это
называется
харизма,
братан
L'amitié
j'veux
pas
en
parler,
je
risque
d'annuler
l'odo
О
дружбе
я
не
хочу
говорить,
рискую
обнулить
одометр
Le
silence
c'est
mon
armure,
j'me
bats
pour
être
meilleur
Молчание
- моя
броня,
я
борюсь
за
то,
чтобы
стать
лучше
Rajoute
des
"S"
derrière
"LECK":
dans
mon
crâne
on
est
plusieurs
Добавь
"Ы"
после
"LECK":
в
моей
голове
нас
несколько
L'Homme
est
un
loup
pour
l'Homme
comme
ceux
qui
vendent
leur
sang
aux
hafrits
Человек
человеку
волк,
как
те,
кто
продает
свою
кровь
африканцам
Va
expliquer
qu'on
aime
les
enfants
d'Abraham
en
Centrafrique
Пойди
объясни,
что
мы
любим
детей
Авраама
в
Центральной
Африке
J'ai
eu
mal
quand
j'ai
entendu
qu'j'ai
vendu
sur
l'dos
d'un
défunt
Мне
было
больно,
когда
я
услышал,
что
я
продвигаюсь
за
счет
покойника
J'pleure
sa
mort
jusqu'à
aujourd'hui
Я
оплакиваю
его
смерть
до
сих
пор
J'ferai
le
deuil
quand
j'perdrai
ma
vie
Я
буду
скорбеть,
когда
потеряю
свою
жизнь
Égoïste
qui
crie
son
amitié
envers
lui
Эгоист,
кричащий
о
своей
дружбе
к
нему
J'les
voyais
comme
des
khey
quand
eux
voyaient
en
moi
un
ennemi
Я
видел
в
них
братьев,
в
то
время
как
они
видели
во
мне
врага
Un
sourire
cache
un
traitre,
l'orgueil
tue
les
frères
Улыбка
скрывает
предателя,
гордыня
убивает
братьев
En
feu
de
détresse
dans
les
mariages
et
cortèges
funéraires
Пламя
беды
на
свадьбах
и
похоронах
On
m'avait
dit
de
ne
compter
sur
personne
Мне
говорили,
чтобы
я
ни
на
кого
не
рассчитывал
Y'a
plus
d'actu?
Je
suis
l'meilleur
ami
de
personne
Новостей
больше
нет?
Я
ни
с
кем
не
лучший
друг
J'visite
les
nécessiteux,
les
enfants
malades
Я
навещаю
нуждающихся,
больных
детей
Sans
caméra
avec
Douga,
sans
belhani
et
sans
Instagram
Без
камер
с
Дугой,
без
показухи
и
без
Инстаграма
Mon
coeur
est
malade.
Mais
qui
me
visite?
Мое
сердце
больно.
Но
кто
меня
навещает?
Cerveau
sombre,
noir,
cramé
de
quoi
péter
les
fusibles
Мозг
темный,
черный,
сгоревший
настолько,
что
может
сжечь
предохранители
Au
tier-quar
la
tension
est
palpable
В
казарме
напряжение
ощутимо
Les
p'tits
veulent
faire
les
durs
Малыши
хотят
казаться
крутыми
Laisse-moi
rapper
ma
race,
après
promis
j'vais
faire
les
tubes
Дай
мне
зачитать
свой
рэп,
потом
обещаю,
буду
делать
хиты
J'ai
les
pensées
noires
У
меня
мрачные
мысли
C'est
plus
au
village
qu'on
se
connait
В
деревне
мы
знаем
друг
друга
лучше
Est-ce
qu'on
va
me
censurer
si
jparle
de
Будут
ли
меня
цензурировать,
если
я
буду
говорить
о
****
et
de
****?
C'est
sûr!
****
и
о
****?
Конечно!
Leur
maquillage
politique:
une
vitrine
comme
en
Belgique
Их
политический
макияж:
витрина,
как
в
Бельгии
Devine
de
quel
coté
est
l'élite?
Угадай,
на
чьей
стороне
элита?
Palestine
en
2007,
j'étais
sur
l'terrain
Палестина
в
2007
году,
я
был
на
месте
событий
Filistine
fi
qaalbi
l'esplanade
m'a
eu
en
pèlerin
Филистин
в
моем
сердце,
Эспланада
приняла
меня
как
паломника
Leurs
médias,
leurs
débats
j'avais
déjà
entendu
des
piques
Их
СМИ,
их
дебаты,
я
уже
слышал
эти
уколы
Ce
combat
était
déjà
mené
dans
sa
"Lettre
à
la
république"
Эта
борьба
уже
велась
в
его
"Письме
к
республике"
Ils
veulent
que
j'fasse
du
"swagg-swagg"
en
gimmick
Они
хотят,
чтобы
я
делал
"swag-swag"
в
качестве
фишки
On
m'a
bourré
l'crâne,
j'veux
pas
qu'nos
p'tits
frères
rééditent
Мне
промыли
мозги,
я
не
хочу,
чтобы
наши
младшие
братья
повторяли
это
Et
je
chante
pour
m'débarasser
d'mes
wass-wass
fatidiques
И
я
пою,
чтобы
избавиться
от
своих
роковых
мыслей
On
vivrait
tous
dans
le
silence
si
on
devait
rendre
hommage
à
l'Afrique
Мы
бы
все
жили
в
тишине,
если
бы
должны
были
воздать
должное
Африке
J'suis
pas
le
meilleur
des
hayawan',
j'ai
beaucoup
péché
Я
не
лучший
из
людей,
я
много
грешил
On
m'a
dit
j'avais
pas
les
pieds
sur
terre:
c'est
l'shit
qui
m'avait
perché
Мне
говорили,
что
я
не
стою
на
ногах:
это
дурь
меня
одурманила
J'rentre
dans
un
état
bête
et
méchant,
mais
bien
éméché
Я
вхожу
в
состояние
тупого
и
злого,
но
хорошо
пьяного
J'me
suis
marié,
j'ai
divorcé,
le
hénné
n'a
même
pas
séché
Я
женился,
развелся,
хна
даже
не
успела
высохнуть
Slimane
en
cage,
c'est
comme
si
j'étais
qu'une
moitié
Слиман
в
клетке,
как
будто
я
всего
лишь
половина
J'fais
des
cachets,
hamdu'Llah:
Nique
si
Pôle
Emploi
m'a
radié
Я
зарабатываю
деньги,
слава
Богу:
Наплевать,
что
биржа
труда
вычеркнула
меня
En
tournée
dans
toute
la
France,
les
MJC,
dans
les
prisons
Гастроли
по
всей
Франции,
дома
культуры,
тюрьмы
Sans
claquer
des
fesses,
chantant
"Où
est
ma
wife"
à
l'unisson
Не
тряся
задницей,
распевая
"Где
моя
жена?"
в
унисон
Avec
des
frères,
comme
ça
y'a
pas
de
bidonnage
С
братьями,
так
что
никакого
мошенничества
Et
leurs
sourires
sachant
qu'ils
ont
pris
une
peine
équivalente
à
mon
âge
И
их
улыбки,
зная,
что
они
получили
срок,
равный
моему
возрасту
J'ai
pas
le
temps
qu'tu
m'compares
à
des
ingrats
en
hass
de
coeur
У
меня
нет
времени,
чтобы
ты
сравнивал
меня
с
неблагодарными,
страдающими
от
сердечной
боли
Le
hip-hop
a
pris
un
coup,
c'est
plus
des
MCs
mais
des
rockeurs
Хип-хоп
пережил
удар,
это
уже
не
МС,
а
рокеры
Vitriot
Superstar.
Ouais,
yougo
j't'l'avais
dit
Суперзвезда
Витрио.
Да,
югослав,
я
же
тебе
говорил
Plus
de
20
000
albums
vendus
et
ça
personne
l'a
prédit
Продано
более
20
000
альбомов,
и
этого
никто
не
предсказывал
Ile-de-France
Superstar,
Men'
sech'
bledi
Суперзвезда
Иль-де-Франс,
Мужчина
из
моей
страны
Allah
ya
Rham
Mody,
Yanis
et
Le
DJ
Mehdi
Аллах,
помилуй
Моди,
Яниса
и
диджея
Мехди
Et
l'mauvais
oeil
a
eu
raison
sur
ma
mère,
sur
mon
père
И
сглаз
пал
на
мою
мать,
на
моего
отца
Triumphal
dans
les
cordes
remise
en
question
sur
moi-même
Триумфально
на
ринге,
переосмысление
себя
Sur
mon
dîn,
sur
ma
haine
О
моей
вере,
о
моей
ненависти
Sur
ma
plume,
j'vais
t'le
dire:
О
моем
пере,
я
скажу
тебе:
J'avais
envie
d'me
tirer,
j'ai
l'syndrome
de
Maitre
Gims
Я
хотел
пристрелить
себя,
у
меня
синдром
Мастера
Джимса
J'ai...
donné
de
la
force
en
paradoxe,
j'suis
batterie
faible
Я...
дал
силы
парадоксально,
у
меня
садится
батарейка
Et
les
abîmes
me
donnent
chemin,
j'sais
même
pas
c'que
j'suis
parti
faire
И
бездны
указывают
мне
путь,
я
даже
не
знаю,
зачем
я
сюда
пришел
T'as
ces
gens
qui
jugent
trop
vite
mon
sourire,
ma
gentillesse
Есть
люди,
которые
слишком
быстро
судят
о
моей
улыбке,
моей
доброте
L'avenir
est
en
chantier,
ma
rage,
elle,
est
sans
tièp
Будущее
в
процессе
строительства,
моя
ярость
безгранична
J'vais
vous
dire
c'que
je
pense:
Я
скажу
тебе,
что
я
думаю:
J'suis
bien
plus
que
la
relève
Я
гораздо
больше,
чем
просто
смена
Prends-moi
au
sérieux,
le
temps
se
lit
pareil
sur
une
Rolex
Воспринимай
меня
всерьез,
время
на
Ролексе
идет
так
же
L'époque
est
bizarre,
j'suis
du
caviar
dans
une
belle-pou
Странное
время,
я
как
икра
в
борделе
Négligé,
j'aime
pas
ce
milieu
fait
de
belles
promesses
Пренебрежительно,
мне
не
нравится
эта
среда,
полная
красивых
обещаний
Certaines
chanteuse
RNB
sont
de
vraies
conasses!
Некоторые
R&B-певицы
- настоящие
сучки!
Quelle
exemple
on
donne?
Quelle
visage
on
a?
(connasse)
Какой
пример
мы
подаем?
Какое
у
нас
лицо?
(сучье)
Pour
eux
le
nouveau
visage
d'la
beurette
c'est
Nabilla
Для
них
новое
лицо
арабской
девушки
- Набилла
Ils
veulent
du
Nicki
Minaj
mais
pas
de
Mina
et
son
khimâr
Им
нужен
Ники
Минаж,
но
не
Мина
и
ее
химар
Najet,
Rachida,
Fadela:
grosse
carotte
au
final
Наджат,
Рашида,
Фадела:
в
итоге
большой
обман
Un
jour
le
prince
de
la
ville
deviendra
roi
Однажды
принц
города
станет
королем
Au
pays
laïc
qui
panique
devant
cette
barbe
qui
n'est
pas
celle
que
l'on
croit
В
светской
стране,
которая
паникует
перед
этой
бородой,
которая
не
та,
что
думают
Mon
père
m'a
dit
"Fais
la
prière
avant
que
l'on
ne
la
fasse
sur
toi"
Мой
отец
сказал
мне:
"Соверши
молитву,
пока
ее
не
совершили
над
тобой"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Ouazzani Fouad, Guillaume Yoann Serge Marcel
Album
Noir
date de sortie
20-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.