Leck - Noir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leck - Noir




Noir
Мрак
Goûte aux dommages collatéraux
Вкус побочного ущерба
Le shit j'le bicravais au dirlo
Я толкал дурь боссу
L'issue est fatale comme un coup franc d'Pirlo
Исход фатален, как штрафной от Пирло
J'ai pas grandi dans la soie, j'trouve pas reponse dans la jacte
Я не вырос в роскоши, не нахожу ответа в куртке
Un royal, on atteint Kingston avec du Buju dans la Smart
Королевский, мы добрались до Кингстона с Буджу в Смарте
Perché comme la plus part de la jeunesse, j'l'imite bien
Сбился с пути, как и большая часть молодежи, я хорошо им подражаю
La même jeunesse qui crie famine avec du Phillip Plein
Та же молодежь, которая кричит о голоде в Phillip Plein
Ce que j'rapporte de plus, vérité qu'tu refuses
То, что я приношу сверх того, правда, от которой ты отказываешься
J'entends des "Circule y'a rien à voir"
Я слышу "Ходи, здесь не на что смотреть"
Justement, on a encore rien vu
Как раз наоборот, мы еще ничего не видели
Est-ce que l'danger est marié à la peur?
Опасность связана со страхом?
À la base est-ce-que c'est vraiment c'que tu dis
На самом деле, это то, что ты говоришь
Ou tes fausses couilles qui parlent à ta place? Coño!
Или твои фальшивые яйца говорят вместо тебя? Черт возьми!
Nos âmes ont besoin de madrassa
Наши души нуждаются в медресе
On s'rend compte que cette vie est éphémère entre deux salat janaza
Мы понимаем, что эта жизнь скоротечна между двумя погребальными молитвами
Les sales mines c'est quotidien, comme jouer sa chatte au Keno
Кислое выражение лица - это обыденность, как играть своей киской в кено
Quand t'es leader d'opinion, tu laisses personne tirer les pénos
Когда ты лидер мнений, ты не позволяешь никому бить пенальти
Noir! Ce 16 n'est qu'une introduction
Мрак! Этот 16-й - лишь вступление
Pour les comprendre j'demande de l'attention
Чтобы понять их, я прошу внимания
Et que mon ingé remette le son...
И чтобы мой инженер вернул звук...
J'ai les pensées khel comme ces gens que t'insultes à longueur de journée
У меня мысли как у тех людей, которых ты оскорбляешь целыми днями
Ceux qui te giflent tu verras leur côté gwer une fois la main retournée
Те, кто тебя бьют, ты увидишь их сущность, как только они развернут руку
J'ai pas vendu ma mère dans ce premier album
Я не продал свою мать в этом первом альбоме
Les mauvaises langues, ah... je demande que Dieu vous pardonne
Злые языки, ах... Я прошу, чтобы Бог простил вас
Qui pouvait parler de moi mieux que celle qui m'a mis au monde
Кто мог говорить обо мне лучше, чем та, что подарила мне жизнь
Et prouver qu'on n'm'encule pas pour ceux qui m'auraient pris au mot?
И доказать, что меня не поимели те, кто поверил мне на слово?
J'ai les pensées noires comme un trou d'balle
Мои мысли черные, как пулевое отверстие
L'huissier à la porte sonne, mon père menaçant pour qu'on lui ouvre pas
В дверь звонит судебный пристав, мой отец угрожает, чтобы мы ему не открывали
Laisse-les faire, j'me démarque et j'en doute pas
Пусть делают свое дело, я выделяюсь, и я в этом не сомневаюсь
Si on m'braque j'mets un nez rouge: Le ridicule ne tue pas!
Если на меня направят оружие, я надену красный нос: Высмеивание не убивает!
J'fais pas exprès, ça s'appelle le charisme poto
Я не специально, это называется харизма, братан
L'amitié j'veux pas en parler, je risque d'annuler l'odo
О дружбе я не хочу говорить, рискую обнулить одометр
Le silence c'est mon armure, j'me bats pour être meilleur
Молчание - моя броня, я борюсь за то, чтобы стать лучше
Rajoute des "S" derrière "LECK": dans mon crâne on est plusieurs
Добавь "Ы" после "LECK": в моей голове нас несколько
Chhhut!
Тсс!
L'Homme est un loup pour l'Homme comme ceux qui vendent leur sang aux hafrits
Человек человеку волк, как те, кто продает свою кровь африканцам
Va expliquer qu'on aime les enfants d'Abraham en Centrafrique
Пойди объясни, что мы любим детей Авраама в Центральной Африке
J'ai eu mal quand j'ai entendu qu'j'ai vendu sur l'dos d'un défunt
Мне было больно, когда я услышал, что я продвигаюсь за счет покойника
J'pleure sa mort jusqu'à aujourd'hui
Я оплакиваю его смерть до сих пор
J'ferai le deuil quand j'perdrai ma vie
Я буду скорбеть, когда потеряю свою жизнь
Égoïste qui crie son amitié envers lui
Эгоист, кричащий о своей дружбе к нему
J'les voyais comme des khey quand eux voyaient en moi un ennemi
Я видел в них братьев, в то время как они видели во мне врага
Un sourire cache un traitre, l'orgueil tue les frères
Улыбка скрывает предателя, гордыня убивает братьев
En feu de détresse dans les mariages et cortèges funéraires
Пламя беды на свадьбах и похоронах
On m'avait dit de ne compter sur personne
Мне говорили, чтобы я ни на кого не рассчитывал
Y'a plus d'actu? Je suis l'meilleur ami de personne
Новостей больше нет? Я ни с кем не лучший друг
J'visite les nécessiteux, les enfants malades
Я навещаю нуждающихся, больных детей
Sans caméra avec Douga, sans belhani et sans Instagram
Без камер с Дугой, без показухи и без Инстаграма
Mon coeur est malade. Mais qui me visite?
Мое сердце больно. Но кто меня навещает?
Cerveau sombre, noir, cramé de quoi péter les fusibles
Мозг темный, черный, сгоревший настолько, что может сжечь предохранители
Au tier-quar la tension est palpable
В казарме напряжение ощутимо
Les p'tits veulent faire les durs
Малыши хотят казаться крутыми
Laisse-moi rapper ma race, après promis j'vais faire les tubes
Дай мне зачитать свой рэп, потом обещаю, буду делать хиты
J'ai les pensées noires
У меня мрачные мысли
C'est plus au village qu'on se connait
В деревне мы знаем друг друга лучше
Est-ce qu'on va me censurer si jparle de
Будут ли меня цензурировать, если я буду говорить о
**** et de ****? C'est sûr!
**** и о ****? Конечно!
Leur maquillage politique: une vitrine comme en Belgique
Их политический макияж: витрина, как в Бельгии
Devine de quel coté est l'élite?
Угадай, на чьей стороне элита?
Palestine en 2007, j'étais sur l'terrain
Палестина в 2007 году, я был на месте событий
Filistine fi qaalbi l'esplanade m'a eu en pèlerin
Филистин в моем сердце, Эспланада приняла меня как паломника
Leurs médias, leurs débats j'avais déjà entendu des piques
Их СМИ, их дебаты, я уже слышал эти уколы
Ce combat était déjà mené dans sa "Lettre à la république"
Эта борьба уже велась в его "Письме к республике"
Ils veulent que j'fasse du "swagg-swagg" en gimmick
Они хотят, чтобы я делал "swag-swag" в качестве фишки
On m'a bourré l'crâne, j'veux pas qu'nos p'tits frères rééditent
Мне промыли мозги, я не хочу, чтобы наши младшие братья повторяли это
Et je chante pour m'débarasser d'mes wass-wass fatidiques
И я пою, чтобы избавиться от своих роковых мыслей
On vivrait tous dans le silence si on devait rendre hommage à l'Afrique
Мы бы все жили в тишине, если бы должны были воздать должное Африке
J'suis pas le meilleur des hayawan', j'ai beaucoup péché
Я не лучший из людей, я много грешил
On m'a dit j'avais pas les pieds sur terre: c'est l'shit qui m'avait perché
Мне говорили, что я не стою на ногах: это дурь меня одурманила
J'rentre dans un état bête et méchant, mais bien éméché
Я вхожу в состояние тупого и злого, но хорошо пьяного
J'me suis marié, j'ai divorcé, le hénné n'a même pas séché
Я женился, развелся, хна даже не успела высохнуть
Slimane en cage, c'est comme si j'étais qu'une moitié
Слиман в клетке, как будто я всего лишь половина
J'fais des cachets, hamdu'Llah: Nique si Pôle Emploi m'a radié
Я зарабатываю деньги, слава Богу: Наплевать, что биржа труда вычеркнула меня
En tournée dans toute la France, les MJC, dans les prisons
Гастроли по всей Франции, дома культуры, тюрьмы
Sans claquer des fesses, chantant "Où est ma wife" à l'unisson
Не тряся задницей, распевая "Где моя жена?" в унисон
Avec des frères, comme ça y'a pas de bidonnage
С братьями, так что никакого мошенничества
Et leurs sourires sachant qu'ils ont pris une peine équivalente à mon âge
И их улыбки, зная, что они получили срок, равный моему возрасту
J'ai pas le temps qu'tu m'compares à des ingrats en hass de coeur
У меня нет времени, чтобы ты сравнивал меня с неблагодарными, страдающими от сердечной боли
Le hip-hop a pris un coup, c'est plus des MCs mais des rockeurs
Хип-хоп пережил удар, это уже не МС, а рокеры
Vitriot Superstar. Ouais, yougo j't'l'avais dit
Суперзвезда Витрио. Да, югослав, я же тебе говорил
Plus de 20 000 albums vendus et ça personne l'a prédit
Продано более 20 000 альбомов, и этого никто не предсказывал
Ile-de-France Superstar, Men' sech' bledi
Суперзвезда Иль-де-Франс, Мужчина из моей страны
Allah ya Rham Mody, Yanis et Le DJ Mehdi
Аллах, помилуй Моди, Яниса и диджея Мехди
Et l'mauvais oeil a eu raison sur ma mère, sur mon père
И сглаз пал на мою мать, на моего отца
Triumphal dans les cordes remise en question sur moi-même
Триумфально на ринге, переосмысление себя
Sur mon dîn, sur ma haine
О моей вере, о моей ненависти
Sur ma plume, j'vais t'le dire:
О моем пере, я скажу тебе:
J'avais envie d'me tirer, j'ai l'syndrome de Maitre Gims
Я хотел пристрелить себя, у меня синдром Мастера Джимса
J'ai... donné de la force en paradoxe, j'suis batterie faible
Я... дал силы парадоксально, у меня садится батарейка
Et les abîmes me donnent chemin, j'sais même pas c'que j'suis parti faire
И бездны указывают мне путь, я даже не знаю, зачем я сюда пришел
T'as ces gens qui jugent trop vite mon sourire, ma gentillesse
Есть люди, которые слишком быстро судят о моей улыбке, моей доброте
L'avenir est en chantier, ma rage, elle, est sans tièp
Будущее в процессе строительства, моя ярость безгранична
J'vais vous dire c'que je pense:
Я скажу тебе, что я думаю:
J'suis bien plus que la relève
Я гораздо больше, чем просто смена
Prends-moi au sérieux, le temps se lit pareil sur une Rolex
Воспринимай меня всерьез, время на Ролексе идет так же
L'époque est bizarre, j'suis du caviar dans une belle-pou
Странное время, я как икра в борделе
Négligé, j'aime pas ce milieu fait de belles promesses
Пренебрежительно, мне не нравится эта среда, полная красивых обещаний
Certaines chanteuse RNB sont de vraies conasses!
Некоторые R&B-певицы - настоящие сучки!
Quelle exemple on donne? Quelle visage on a? (connasse)
Какой пример мы подаем? Какое у нас лицо? (сучье)
Pour eux le nouveau visage d'la beurette c'est Nabilla
Для них новое лицо арабской девушки - Набилла
Ils veulent du Nicki Minaj mais pas de Mina et son khimâr
Им нужен Ники Минаж, но не Мина и ее химар
Najet, Rachida, Fadela: grosse carotte au final
Наджат, Рашида, Фадела: в итоге большой обман
Un jour le prince de la ville deviendra roi
Однажды принц города станет королем
Au pays laïc qui panique devant cette barbe qui n'est pas celle que l'on croit
В светской стране, которая паникует перед этой бородой, которая не та, что думают
Mon père m'a dit "Fais la prière avant que l'on ne la fasse sur toi"
Мой отец сказал мне: "Соверши молитву, пока ее не совершили над тобой"





Writer(s): El Ouazzani Fouad, Guillaume Yoann Serge Marcel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.