Leck - Outro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leck - Outro




Outro
Outro
Je sais ou j'veux emmené les miens, loin du chemin qu'on m'a donné,
I know where I want to take my people, far from the path I was given,
Le coeur fragile, j'opte pour la réflexion au lieu de cogner.
Fragile heart, I opt for reflection instead of fighting.
J'demande que t'ouvres tes oreilles, et qu'tu ranges ton orgueil
I ask you to open your ears, and put away your pride
J'ai du attaquer mes faiblesses pour faire le deuil.
I had to attack my weaknesses to mourn.
Le deuil? De toute cette saleté de vie,
Mourn? For all this filth of life,
Futilités pathétiques, faut voir les cris c'est pas que des pis.
Pathetic futilities, you have to see the cries it's not just trouble.
Un jour j'me suis demandé qu'est ce qu'il me ferait plaisir? C'est de réussir et de fermer la bouche à ceux qui me traitaient d'imbécil.
One day I asked myself what would make me happy? It's to succeed and shut the mouths of those who called me an idiot.
J'ai pas la force de leurs dire "Je t'aime", j'ai déçu
I don't have the strength to tell them "I love you", I disappointed
Les petits problèmes engendrent des grands, le coeur en miette causé par une fissure.
Small problems lead to big ones, the heart in crumbs caused by a crack.
Ce texte c'est le votre, qu'on se quitte pas, je le souhaite
This text is yours, let's not leave each other, I wish it
A titre posthume LECK n'est rien sans Foued.
Posthumously LECK is nothing without Foued.
Chaque jour que Dieu fait, votre encouragement m'motive, loin de ces chiens qui profitent, qui m'appellent pour venir qu'aux clips.
Every day that God makes, your encouragement motivates me, far from these dogs who take advantage, who call me to come only to the clips.
Fermes les yeux et écoutes, si des larmes coulent tant mieux
Close your eyes and listen, if tears flow so much the better
Écartes toi des envieux, donnes ta confiance qu'en Dieu.
Get away from the envious, give your trust only in God.
J'suis pas dans le beau lieu, c'est pas grave j'ai mes rêve
I was not born in a beautiful place, it's not serious I have my dreams
Je n'suis pas comme eux Khey, le coeur sur la main et téméraire.
I'm not like them Khey, heart on my sleeve and reckless.
J'ai besoin que vous sachiez que je ris même si y a pas de cash, même si mon album ne vend pas j'aurais accomplie ma tâche.
I need you to know that I smile even if there is no cash, even if my album does not sell I would have accomplished my task.
J'incite pas au Haram, même si Foued en fait, ça reste entre Dieu et moi,
I don't encourage Haram, even if Foued does, it's between God and me,
Mais dites moi qui est parfait? Mais dites moi qui est parfait?
But tell me who is perfect? But tell me who is perfect?
J'le répète pour ceux qui m'detestent qui voudrait me tester et qui attendent le moindre prétexte.
I repeat it for those who hate me who would like to test me and who are waiting for the slightest pretext.
Chaque humain a sa valeur, il s'agirait de la trouver.
Every human being has his worth, it is a matter of finding it.
Mody était mon air, en partant j'allais m'étouffer
Mody was my air, by leaving I was going to suffocate
Mon but est le suivant; n'hésites pas à t'ouvrir car en stockant tout dans ton coeur y aura personne qui te verra souffrir.
My goal is the following; do not hesitate to open up because by stocking everything in your heart there will be no one to see you suffer.
J'ai des remords mon frère, toi tu voulait mon bien, partir a 23 ans j'me dit que le seigneur t'aimait bien.
I have remorse my brother, you wanted my good, leaving at 23 years old I tell myself that the Lord loved you well.
Non ne cherchez pas la punchline, j'écrit c'est instinctif, les mains moites, les yeux mouillés, si vous pouviez me voir j'vous aurais pris dans mes bras.
No don't look for the punchline, I write it's instinctive, clammy hands, wet eyes, if you could see me I would have taken you in my arms.
Après tout je suis vous, peu importe votre religion, peu importe votre couleur, peu importe votre direction.
After all I am you, whatever your religion, whatever your color, whatever your direction.
Pouvez vous dire à ma mère, comme à la votre, y a t'il une femme qui m'aime plus que toi qui m'aide quand je me vautre?
Can you tell my mother, like yours, is there a woman who loves me more than you who helps me when I falter?
Si vous voyez mes frères, dites leurs que mes biens sont les leurs, que leur sang coule en moi, que leurs enfants sont dans mon coeur.
If you see my brothers, tell them that my goods are theirs, that their blood flows in me, that their children are in my heart.
Et si vous croisez mes soeurs, ne leurs dites pas mes horreurs, sans elles je n'aurais pas compris, qu'une femme était une fleur
And if you come across my sisters, don't tell them my horrors, without them I wouldn't have understood that a woman was a flower
A mon père j'dédie ce morceau, j'espère être sa fierté!
To my father I dedicate this song, I hope to be his pride!
omi semhilia weldek rani 3yen!
omi semhilia weldek rani 3yen!
J'm'accroche a ce peu de gens, FF est dans mon coeur,
I cling to these few people, FF is in my heart,
Séréné, ******* merci c'est tout à votre honneur.
Serene, ******* thank you it's all to your credit.
Si vous voyez Amas dites lui d'appeler Ama et Saïdou, mes petits frères j'vous aime, entre vous et moi y a pas de rideau.
If you see Amas tell him to call Ama and Saïdou, my little brothers I love you, between you and me there is no curtain.
Dalil, laisses les parler, le temps nous donnera raison, parce que notre amitié est pure, solidaire n'importe qu'elle saison!
Dalil, let them talk, time will prove us right, because our friendship is pure, united whatever the season!
[Maman de Leck]
[Leck's Mom]
Eh yo Cifack, courage, ton talent est présent.
Eh yo Cifack, courage, your talent is present.
A la vie, à la mort j'l'ai juré quand j'avais 16 ans khoya!
To life, to death I swore it when I was 16 years old khoya!
J'me sens M'baye, j'me sens Fofana, je suis Konaté, je suis Diatta même Camara
I feel M'baye, I feel Fofana, I am Konaté, I am Diatta even Camara
J'me sens Salomon raie, j'me sens Djadaouasi, j'me sens M'zil autant que je me sens El Ouhassani, je me sens Traoré, je me sens Sakho pour SixCoup
I feel Salomon raie, I feel Djadaouasi, I feel M'zil as much as I feel El Ouhassani, I feel Traoré, I feel Sakho for SixCoup
Mon honneur est au max' quand j'vous dit qu'en vrai je suis vous.
My honor is at its peak when I tell you that in truth I am you.
Un jeune homme demanda un jour à un sage;
A young man once asked a wise man;
"Je m'enfonce dans le pêcher, pourquoi devrais-je continuer a prier Dieu alors que je persiste à un mal?"
"I am sinking into sin, why should I continue to pray to God while I persist in evil?"
Le savant lui repondit:
The scholar replied:
"Quand un vêtement est souillé, ne le laves-tu pas? Et bien la prière te purifie de tes souillures."
"When a garment is soiled, do you not wash it? Well, prayer purifies you from your stains."
[Mère & soeur de Leck]
[Mother & sister of Leck]
Mody, Allah ya rahmou.
Mody, Allah ya rahmou.





Writer(s): Cory Danell Stigler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.