Paroles et traduction Leck - Team Insomniak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Team Insomniak
Team Insomniak
Le
quotidien
s'installe
dans
les
4 saisons,
envie
de
sourire
à
la
vie
et
cela
sans
raisons
The
daily
routine
settles
in
the
4 seasons,
a
desire
to
smile
at
life
without
reasons.
J'suis
jeune,
convaincu
de
vivre
de
ma
passion.
Les
opinions
ne
sont
pas
les
mêmes
à
la
maison.
I'm
young,
convinced
to
live
from
my
passion.
Opinions
are
not
the
same
at
home.
(Yes)
Encore
une
nuit,
(yes)
encore
une
dance
(Yes)
One
more
night,
(yes)
one
more
dance
Je
je
gagnerais
du
temps
même
si
j'en
perd
le
sens.
I'd
save
time
even
if
I
lost
the
meaning
of
it.
Oh
quelle
douce
France,
contre
face
qu'elle
plus
offense
Oh
what
a
sweet
France,
the
other
side
of
it
is
more
offensive.
J'ai
laissé
mon
inocence
mourir
dans
mon
enfance
I
let
my
innocence
die
in
my
childhood
Et
j'ai
grandi
sous
un
ciel
de
plomb,
fallait
investir
dans
un
par
balle
And
I
grew
up
under
a
leaden
sky,
had
to
invest
in
a
bulletproof
vest
J'écrivais
des
textes,
on
m'a
pas
écouté.
I
wrote
texts,
they
didn't
listen
to
me.
Y'a
qu'le
miroir
qui
m'trouvait
khata
Only
the
mirror
found
me
hot
(Yes
yes)
Dans
la
chambre
XXX
on
rappé
nos
lifes,
rien
dans
les
poches
(Yes
yes)
In
the
XXX
room
we
rap
about
our
life,
with
nothing
in
our
pockets
On
s'en
fou
du
Porsche,
nous
on
freestylait
sous
les
porches.
We
don't
care
about
Porsche,
we
freestyle
under
the
porches.
Ce
soir
j'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil
Tonight
I
can't
sleep,
I
can't
sleep,
I
can't
sleep,
I
can't
sleep
Ce
soir
j'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil.
Tonight
I
can't
sleep,
I
can't
sleep,
I
can't
sleep,
I
can't
sleep.
Et
la
daronne
m'a
dit
wili
wili
wili
wili
wili
wili
wili
And
the
old
lady
told
me
wili
wili
wili
wili
wili
wili
wili
Et
la
daronne
m'a
dit
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
And
the
old
lady
told
me
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
nerli
Nan
nan
nan
ce
soir
j'ai
pas
sommeil,
les
tipeu
s'entraîne
à
pas
faire
d'soleil
No
no
no
tonight
I
can't
sleep,
guys
train
themselves
to
not
make
sun
Les
oncles
au
bled
m'demande
un
solex
Uncles
in
the
bled
ask
me
for
a
moped
TMG
des
boules,
laisse
place
au
khey
TMG
balls,
make
way
for
the
khey
Tu
t'ai
dit
je
chante
je
rappe
je
prommais
You
said
I
sing
I
rap
I
promised
Ramène
qui
tu
veux
le
hala
j'commais
Bring
who
you
want,
the
circle
I
know
Et
les
gazelles
et
des
kiss
And
the
gazelles
and
some
kisses
Fuck
les
collègues,
j'ai
quitté
l'collège
on
va
être
honnête
Fuck
my
colleagues,
I
left
college,
let's
be
honest
Bam,
j'ai
grave
du
coeur
et
toi
t'as
quoi?
Bam,
I've
got
a
lot
of
heart
and
you,
what
do
you
have?
Ma
vision
n'est
pas
aléatoire
My
vision
is
not
random
J'ai
grave
la
dalle,
y'a
pas
d'vatoir
I'm
really
hungry,
there's
no
trough
J'donne
des
tickets
pour
l'abattoir.
I
give
tickets
for
the
slaughterhouse.
Côté
Ying
Yong,
bien
et
mal.
Côté
94,
Val
de
Marne
Ying
Yong
side,
good
and
bad.
94
side,
Val
de
Marne
Côté
Maroc,
fi
3fia.
Côté
d'XXX,
j'retourne
l'Olympia
Morocco
side,
fi
3fia.
XXX
side,
I'm
going
back
to
the
Olympia
Tourne
la
page,
le
rap
n'est
pas
dead.
Accroche
toi
à
la
vie
même
si
souvent
c'est
casse
tête.
Turn
the
page,
rap
is
not
dead.
Hang
on
to
life,
even
if
it's
often
a
headache.
J'pense
au
détenue,
Sliman
au
XXX.
I
think
of
the
prisoner,
Sliman
in
XXX.
Si
l'rap
me
donne
rien
j'retourne
aux
asdèc
If
rap
doesn't
give
me
anything,
I'll
go
back
to
the
asdèc
Vive
les
allocs,
test
ma
parole
Long
live
benefits,
test
my
word
Fuck
les
carottes,
mon
phrase
est
galope
Fuck
the
carrots,
my
sentence
is
galloping
T'es
bonne
j'te
galoche
Hlel
ou
XXX
You're
good
I
spank
you
Hlel
or
XXX
Pas
sommeil,
pas
sommeil,
pas
sommeil,
pas
sommeil
No
sleep,
no
sleep,
no
sleep,
no
sleep
Nan
ce
soir
j'ai
pas
sommeil.
No
tonight
I
can't
sleep.
Bébé
j'ai
pas
sommeil,
j'irais
toucher
le
sommet
Baby
I
can't
sleep,
I'll
go
touch
the
top
Le
sommet,
le
sommet,
somme-e-e-et
The
top,
the
top,
sum-e-e-et
Bouge
ce
soir
t'es
le
prince
de
la
soirée
Move
tonight,
you're
the
prince
of
the
party
Bouge
ce
soir
t'es
la
princesse
de
la
soirée
Move
tonight,
you're
the
princess
of
the
party
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leck, Mr Cue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.