Paroles et traduction Lecrae feat. Derek Minor & Crystal Nicole - Was It Worth It
On
birthdays
and
Christmas
I
used
to
have
you
on
my
wishlist
На
дни
рождения
и
на
Рождество
ты
всегда
была
в
моем
списке
желаний.
Held
my
son
the
first
time,
looked
him
in
his
eye
В
первый
раз
обняла
сына,
посмотрела
ему
в
глаза.
And
thought
to
myself,
what
kind
of
fool
would
ever
miss
this
И
подумал
про
себя:
"какой
дурак
пропустит
это?"
I
ain't
ask
for
you
to
sleep
with
mom
and
make
me
Я
не
прошу
тебя
спать
с
мамой
и
заставлять
меня
Plus
I'm
your
blood,
why
would
you
leave,
what
was
so
important
К
тому
же
я
твоя
кровь,
почему
ты
ушел,
что
было
так
важно
They
told
you
smash
broads
roll
up
the
weed
Они
сказали
тебе
громить
баб
сворачивать
травку
I
guess
that
buzz
got
you
high
enough
to
float
over
me
Думаю,
этот
кайф
поднял
тебя
достаточно
высоко,
чтобы
ты
парил
надо
мной.
I
hope
that
every
dollar
that
you
made,
every
girl
that
you
slay
Я
надеюсь,
что
каждый
доллар,
который
ты
заработал,
каждая
девушка,
которую
ты
убил.
When
you
close
your
eyes
at
night,
I
hope
you
say
it's
all
worth
it
Когда
ты
закрываешь
глаза
ночью,
я
надеюсь,
ты
скажешь,
что
это
того
стоит.
Every
graduation,
birthday,
game
that
you
missed
Каждый
выпускной,
день
рождения,
игра,
которую
ты
пропустил.
I
hope
what
you
got
instead
make
you
feel
it's
all
worth
it
Надеюсь,
то,
что
ты
получил
взамен,
заставит
тебя
почувствовать,
что
оно
того
стоит.
Being
a
father's
expensive
and
its
cost
you
may
ignore
Быть
отцом
дорого
и
ты
можешь
не
обращать
на
это
внимания
Just
know
me
and
your
grandson
is
paying
for
it
Просто
знай,
что
я
и
твой
внук
платим
за
это.
Can't
ask
myself
what
would
dad
do
in
hard
times
Не
могу
спросить
себя
что
бы
сделал
папа
в
трудные
времена
'Cus
that
means
he'll
be
writing
one
of
these
rhymes
Потому
что
это
значит,
что
он
напишет
одну
из
этих
рифм.
All
these
hearts
that
you
broke,
all
these
lies
that
you
told
Все
эти
сердца,
которые
ты
разбил,
вся
эта
ложь,
которую
ты
сказал.
All
this
pain
that
you
own,
years
all
alone
Вся
эта
боль,
которой
ты
владеешь,
годы
в
полном
одиночестве.
Nights
away
from
home,
tell
me
Ночи
вдали
от
дома,
скажи
мне
I
hope
it
was
worth
it,
was
it
worth
it
Надеюсь,
оно
того
стоило?
Tell
me
was
worth
it,
tell
me
was
it
really
worth
it
Скажи
мне,
стоило
ли
оно
того,
скажи
мне,
действительно
ли
оно
того
стоило
Listen,
a
lot
of
rap
dudes
never
had
a
daddy
Послушай,
у
многих
рэперов
никогда
не
было
папы
That's
why
we
want
approval
from
Nas
like
he
family
Вот
почему
нам
нужно
одобрение
НАСА
как
его
семьи
But,
it
ain't
just
Jermaine,
it's
Dre
to
The
Game
Но
дело
не
только
в
Джермейне,
дело
в
Дре.
To
the
Birdman
saying
that
he's
the
father
of
Wayne,
man
Птичник
говорит,
что
он
отец
Уэйна,
чувак.
What
happened
to
us
better
yet
what
didn't
happen
Что
случилось
с
нами
а
еще
лучше
то
чего
не
случилось
No
happy
family
'cus
daddy
left
me
Нет
счастливой
семьи
потому
что
папа
бросил
меня
Deep
in
this
Valley,
of
the
Shadow
of
Death
Глубоко
в
этой
долине,
в
тени
смерти.
I'm
felling
the
breath
of
a
preditor
on
my
neck
Я
чувствую
дыхание
хищника
на
своей
шее.
Ate
me
alive
while
daddy
was
getting
high
Съел
меня
заживо,
пока
папа
ловил
кайф.
Trying
to
chase
after
something
that
I'm
certain
he'll
never
find
Пытается
преследовать
то,
что,
я
уверен,
он
никогда
не
найдет.
When
the
whole
time,
he
could
have
had
my
young
mind
Когда
все
это
время
он
мог
завладеть
моим
юным
разумом.
Somewhere
along
the
line
I
guess
he
spent
up
all
his
time
Где-то
на
этом
пути,
я
думаю,
он
провел
все
свое
время.
Sent
me
this
birthday
card
out
of
the
blind,
when
I
was
nine
Прислал
мне
открытку
на
день
рождения,
когда
мне
было
девять.
Inherited
a
bunch
of
pain
and
some
empty
memories
Унаследовал
кучу
боли
и
пустых
воспоминаний.
Wishing
that
he
picked
me
up
from
elementary
Жаль,
что
он
не
забрал
меня
из
начальной
школы.
I
wish
he
could
have
seen
me
on
my
graduation
Жаль,
что
он
не
видел
меня
на
выпускном.
Taught
me
to
raise
the
son,
and
told
me
congratulations
Учил
меня
воспитывать
сына
и
поздравлял
меня.
All
these
hearts
that
you
broke,
all
these
lies
that
you
told
Все
эти
сердца,
которые
ты
разбил,
вся
эта
ложь,
которую
ты
сказал.
All
this
pain
that
you
own,
years
all
alone
Вся
эта
боль,
которой
ты
владеешь,
годы
в
полном
одиночестве.
Nights
away
from
home,
tell
me
Ночи
вдали
от
дома,
скажи
мне
I
hope
it
was
worth
it,
was
it
worth
it
Надеюсь,
оно
того
стоило?
Tell
me
was
worth
it,
tell
me
was
it
really
worth
it
Скажи
мне,
стоило
ли
оно
того,
скажи
мне,
действительно
ли
оно
того
стоило
All
these
hearts
that
you
broke,
all
these
lies
that
you
told
Все
эти
сердца,
которые
ты
разбил,
вся
эта
ложь,
которую
ты
сказал.
All
this
pain
that
you
own,
years
all
alone
Вся
эта
боль,
которой
ты
владеешь,
годы
в
полном
одиночестве.
Nights
away
from
home,
tell
me
Ночи
вдали
от
дома,
скажи
мне
I
hope
it
was
worth
it,
was
it
worth
it
Надеюсь,
оно
того
стоило?
Tell
me
was
worth
it,
tell
me
was
it
really
worth
it
Скажи
мне,
стоило
ли
оно
того,
скажи
мне,
действительно
ли
оно
того
стоило
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crystal Johnson, Le Crae Moore, Derek Laurence Johnson, Kenneth Chris Mackey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.