Paroles et traduction Lecrae feat. Zaytoven - Plugged In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
real
plug
(plug)
У
меня
есть
реальный
штекер
(штекер).
It
never
let
me
down
(down)
Это
никогда
не
подведет
меня.
Always
come
through
when
I
need
it
Всегда
приходи,
когда
мне
это
нужно.
Never
been
a
drought
(never)
Никогда
не
было
засухи
(никогда).
Told
my
doubters
to
count
me
in
Сказал
сомневающимся
считать
меня.
They
couldn't
count
me
out
(count
me
out)
Они
не
могли
сосчитать
меня
(сосчитать
меня).
They
tried
to
take
me
down
with
them,
Они
пытались
взять
меня
с
собой.
Took
a
different
route
(different
route)
Выбрал
другой
путь
(другой
путь).
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
подключена
к
сети,
я
подключена
к
сети.
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
подключена
к
сети,
я
подключена
к
сети.
I
got
a
real
plug
(yeah),
it
never
let
me
down
(yeah)
У
меня
есть
реальный
штекер
(да),
он
никогда
меня
не
подводит
(да).
Always
come
through
when
I
need
it,
never
been
a
drought
Всегда
приходи,
когда
мне
это
нужно,
никогда
не
было
засухи.
Woke
up
early
Sunday,
hustlin'
all
week
Проснулся
рано
утром
в
воскресенье,
толкаясь
всю
неделю.
Cook
a
meal
up
in
that
studio
and
let
my
dawgs
eat
Приготовь
еду
в
этой
студии,
и
пусть
мои
парни
едят.
Got
my
mind
up
on
my
mission,
no
time
for
distractions
Я
думаю
о
своей
миссии,
нет
времени
отвлекаться.
I
told
my
partner
go
pay
your
taxes
before
they
come
get
at
ya'
Я
сказал
своему
напарнику:
"иди,
заплати
свои
налоги,
пока
они
не
добрались
до
тебя".
And
plus
my
bro
just
made
parole
yeah,
let
him
go
yeah
К
тому
же,
мой
братан
только
что
вышел
на
свободу,
да,
отпустил
его,
да.
Did
his
time
up
in
that
hole
yeah,
then
hit
the
road
yeah
Он
провел
свое
время
в
этой
дыре,
да,
а
потом
отправился
в
путь,
да.
In
this
industry
for
years,
ain't
never
sold
my
soul
yeah
В
этой
индустрии
годами
я
никогда
не
продавал
свою
душу,
да.
Gave
em'
real
estate
investments
instead
of
buyin'
gold
yeah
Я
дал
им
инвестиции
в
недвижимость
вместо
того,
чтобы
покупать
золото,
да.
I
told
em',
"Buy
a
business,
get
a
house,
take
the
money,
rinse
it
out"
Я
сказал
им:
"купи
бизнес,
купи
дом,
возьми
деньги,
смой
их".
They
put
all
that
cheese
in
the
trap
Они
бросили
весь
этот
сыр
в
ловушку.
'Cause
they
don't
want
you
to
get
out
Потому
что
они
не
хотят,
чтобы
ты
уходил.
And
you
can
hit
your
jeweler,
buy
your
six
chains
or
И
ты
можешь
ударить
своего
ювелира,
купить
свои
шесть
цепей
или
You
can
start
a
barbershop,
expand
to
six
chains
Ты
можешь
завести
парикмахерскую,
расширить
до
шести
цепей.
Do
it
big,
do
it
for
your
kids
yeah,
get
a
crib
Сделай
это
по-крупному,
сделай
это
для
своих
детей,
да,
возьми
кроватку.
They
don't
want
you
free,
they
want
you
in
the
pin,
til'
yo'
end,
boy
Они
не
хотят,
чтобы
ты
был
свободен,
они
хотят,
чтобы
ты
был
в
штифте,
пока
ты
не
закончишь,
парень.
That's
slavery,
don't
play
with
me,
I'm
on
my
grind,
right
Это
рабство,
не
играй
со
мной,
я
на
мели,
правильно?
Pay
electric
bills,
ain't
chasin'
limelight,
my
mind
right,
yeah
Я
плачу
по
счетам
за
электричество,
не
гоняюсь
за
светом,
да,
у
меня
на
уме.
I
got
a
real
plug
(plug)
У
меня
есть
реальный
штекер
(штекер).
It
never
let
me
down
(down)
Это
никогда
не
подведет
меня.
Always
come
through
when
I
need
it
Всегда
приходи,
когда
мне
это
нужно.
Never
been
a
drought
(never)
Никогда
не
было
засухи
(никогда).
Told
my
doubters
to
count
me
in
Сказал
сомневающимся
считать
меня.
They
couldn't
count
me
out
(count
me
out)
Они
не
могли
сосчитать
меня
(сосчитать
меня).
They
tried
to
take
me
down
with
them,
Они
пытались
взять
меня
с
собой.
Took
a
different
route
(different
route)
Выбрал
другой
путь
(другой
путь).
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
подключена
к
сети,
я
подключена
к
сети.
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
подключена
к
сети,
я
подключена
к
сети.
I
got
a
real
plug
(yeah),
it
never
let
me
down
(yeah)
У
меня
есть
реальный
штекер
(да),
он
никогда
меня
не
подводит
(да).
Always
come
through
when
I
need
it,
never
been
a
drought
Всегда
приходи,
когда
мне
это
нужно,
никогда
не
было
засухи.
I
got
no
time
for
no
funny
fool,
У
меня
нет
времени
на
дураков.
Ain't
one
hunnid'
fool
Это
не
глупый
гуннид.
Told
my
sister,
"Get
yo'
money
boo,
don't
let
them
worry
you"
Сказал
сестре:
"возьми
свои
деньги,
бу,
не
дай
им
волноваться".
Had
to
slow
down
on
that
Hennessy
Пришлось
притормозить
с
Хеннесси.
Don't
need
no
dependency
Не
нужно
никакой
зависимости.
Hard
to
trust
these
folks
who
say
they
friends,
they
just
pretend
to
be
Трудно
доверять
этим
людям,
которые
говорят,
что
они
друзья,
они
просто
притворяются.
I'm
on
God's
time,
I'ma
feed
the
block,
Я
в
Божьем
времени,
я
накормлю
квартал.
They
don't
leave
the
block
Они
не
покидают
квартал.
Wanna
see
me
lock,
leave
me
rottin'
in
a
cedar
box
Хочешь
увидеть,
как
я
запираюсь,
оставь
меня
гнить
в
кедровой
коробке?
Made
a
lot
of
money
slingin'
raps,
bring
it
back
Заработал
кучу
денег,
гоняя
РЭПы,
верни
их
обратно.
Gave
some
people
jobs
and
got
'em
out
the
trap,
picture
that
Дал
некоторым
людям
работу
и
вытащил
их
из
ловушки,
представь,
что
Thi'sl
said
he
felt
them
bullets
comb
his
naps,
let
him
rap
Он
сказал,
что
чувствует,
как
пули
расчесывают
ему
сон,
пусть
он
читает
рэп.
They
don't
care,
he
came
from
sellin'
crack
Им
все
равно,
он
пришел
из-за
продажи
крэка.
They
tell
him
he's
too
black
Они
говорят
ему,
что
он
слишком
черный.
Could
be
cookin'
up
that
re-rock
on
the
blue
flame
Может
быть,
я
готовлю
что-то
новое
на
голубом
пламени.
Or
catch
you
slippin'
when
you
walkin'
outta
Blue
Flame
Или
поймать
тебя,
когда
ты
уходишь
из
голубого
пламени.
Instead,
I'm
tryin'
to
put
my
partners
on
some
new
things
Вместо
этого
я
пытаюсь
поставить
своих
партнеров
на
новые
дела.
They
mess
around
and
give
they
baby
momma's
new
names
Они
путаются
и
дают
новые
имена
своей
маме.
The
game
will
get
you
in
the
system
В
игре
ты
попадешь
в
систему.
But
it
never
get
you
out
Но
это
никогда
не
вытащит
тебя.
My
plug
come
through
every
time
Мой
штекер
приходит
каждый
раз.
And
I
ain't
never
seen
a
drought,
yeah!
И
я
никогда
не
видел
засухи,
да!
I
got
a
real
plug
(plug)
У
меня
есть
реальный
штекер
(штекер).
It
never
let
me
down
(down)
Это
никогда
не
подведет
меня.
Always
come
through
when
I
need
it
Всегда
приходи,
когда
мне
это
нужно.
Never
been
a
drought
(never)
Никогда
не
было
засухи
(никогда).
Told
my
doubters
to
count
me
in
Сказал
сомневающимся
считать
меня.
They
couldn't
count
me
out
(count
me
out)
Они
не
могли
сосчитать
меня
(сосчитать
меня).
They
tried
to
take
me
down
with
them,
Они
пытались
взять
меня
с
собой.
Took
a
different
route
(different
route)
Выбрал
другой
путь
(другой
путь).
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
подключена
к
сети,
я
подключена
к
сети.
I'm
plugged
in
(in),
I'm
plugged
in
(in)
Я
подключена
к
сети,
я
подключена
к
сети.
I
got
a
real
plug
(yeah),
it
never
let
me
down
(yeah)
У
меня
есть
реальный
штекер
(да),
он
никогда
меня
не
подводит
(да).
Always
come
through
when
I
need
it,
never
been
a
drought
Всегда
приходи,
когда
мне
это
нужно,
никогда
не
было
засухи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOBBY PRESSLEY, LE CRAE MOORE, XAVIER DOTSON, CHE OLSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.