Paroles et traduction Lecrae - Facts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace
does
not
come
before
salvation
and
salvation
does
not
come
without
truth
Мир
не
приходит
до
спасения,
а
спасение
не
приходит
без
истины.
I
will
only
tell
the
truth
Я
буду
говорить
только
правду.
I
will
only
tell
the
truth
Я
буду
говорить
только
правду.
Truth,
truth,
truth,
truth
Правда,
правда,
правда,
правда.
Truth,
truth,
truth,
truth,
truth
Правда,
правда,
правда,
правда,
правда.
People
wonderin',
is
he
woke
or
just
a
new
slave?
Люди
гадают,
он
проснулся
или
просто
новый
раб?
Old
religion,
he
just
covered
it
with
new
chains
Старая
религия,
он
просто
покрыл
ее
новыми
цепями.
Choppin'
out
to
church,
he
ain't
really
fake
Идя
в
церковь,
он
на
самом
деле
не
фальшивит
He
divisive,
he
don't
rep
the
King,
he
just
want
the
fame
Он
расколотый,
он
не
представляет
короля,
он
просто
хочет
славы.
Aw
man,
now
they
actin'
like
I'm
suddenly
political
О
боже,
теперь
они
ведут
себя
так,
будто
я
внезапно
стал
политиком
Told
me
shut
my
mouth
and
get
my
checks
from
Evangelicals
Велел
мне
заткнуться
и
получать
чеки
от
евангелистов
Where
my
momma
raised
me,
on
Angela
and
Eldris
Там,
где
моя
мама
вырастила
меня,
на
Анжеле
и
Элдрисе.
Chuck
Berry
made
it,
but
the
credit
went
to
Elvis
Чак
Берри
сделал
это,
но
заслуга
досталась
Элвису.
Know
you
never
knew
that,
know
you
think
I'm
too
black
Знаю,
ты
никогда
этого
не
знал,
знаю,
ты
думаешь,
что
я
слишком
черный.
I
just
think
I'm
too
real,
I
grew
up
on
2Pac
Я
просто
думаю,
что
я
слишком
реален,
я
вырос
на
2Pac
You
grew
up
thinkin'
that
the
Panthers
was
some
terrorists
Ты
вырос,
думая,
что
"Пантеры"
были
террористами.
I
grew
up
hearin'
how
they
fed
my
momma
eggs
and
grits
Я
рос,
слушая,
как
мою
маму
кормят
яйцами
и
овсянкой.
'Crae,
they
say
you
should
follow
in
the
steps
of
King
- Крэ,
говорят,
Ты
должен
идти
по
стопам
короля.
I
say,
you've
forgotten
how
they
shot
him
in
the
streets
Послушай,
ты
забыл,
как
его
застрелили
на
улице.
I
ain't
really
changed,
it's
the
same
old
rebel
На
самом
деле
я
не
изменился,
это
все
тот
же
старый
бунтарь.
Still
a
radical,
I'm
passionate,
it's
just
another
level
(leggo)
Все
еще
радикал,
я
страстен,
это
просто
еще
один
уровень
(легго).
AT
told
me
I
should
fight
back
АТ
сказал
мне,
что
я
должен
сопротивляться.
They
don't
like
that
(they
don't)
Им
это
не
нравится
(не
нравится).
Just
know
if
you
rock
the
boat
you
better
have
a
life
raft
(what?)
Просто
знай,
если
ты
раскачиваешь
лодку,
тебе
лучше
иметь
спасательный
плот
(что?).
BJ
told
me
I
should
fight
back
Би
Джей
сказал
мне
что
я
должен
сопротивляться
They
don't
like
that
Им
это
не
нравится.
Just
know
if
you
rock
the
boat
you
better
have
a
life
raft,
woo
Просто
знай,
если
ты
раскачиваешь
лодку,
тебе
лучше
иметь
спасательный
плот,
ууу
I
will
only
tell
the
truth
(facts)
Я
буду
говорить
только
правду
(факты).
People
can't
abide
by
a
truth,
they
prefer
fantasy
over
reality
(facts)
Люди
не
могут
смириться
с
правдой,
они
предпочитают
фантазию
реальности
(фактам).
I
will
only
tell
the
truth
Я
буду
говорить
только
правду.
I
am
for
truth
no
matter
who
tells
it
Я
за
правду,
кто
бы
ее
ни
говорил.
I
will
only
tell
the
truth
Я
буду
говорить
только
правду.
I
am
for
justice
no
matter
who
it
is
for
or
against
(facts)
Я
за
справедливость,
независимо
от
того,
за
кого
она
или
против
(факты).
Rose
up
out
the
dungeon
Восстал
из
темницы.
I
was
feelin'
haunted
Я
чувствовал
себя
преследуемым.
Now
I'm
bein'
hunted
Теперь
за
мной
охотятся.
And
I'm
on
a
hunnid
И
я
на
хунниде.
Hit
the
gas,
gunning
Жми
на
газ,
стреляй!
Skip
the
past
running
Пропусти
бег
прошлого
Tell
'em
they
could
bring
that
Скажи
им,
что
они
могут
принести
это.
If
they
really
want
it
Если
они
действительно
этого
хотят
I,
I'm
on
the
hometeam
Я,
я
на
родине.
You
just
running
with
the
wrong
team
Ты
просто
играешь
не
с
той
командой.
Never
take
'em
with
the
heavyweights
or,
boy,
you'll
die
and
need
a
little
protein
Никогда
не
бери
их
с
тяжеловесами,
иначе,
парень,
ты
умрешь
и
тебе
понадобится
немного
протеина.
Southside
on
the
Yellowstone,
had
a
ham
bone
and
a
white
tee
Саутсайд
на
Йеллоустоне,
с
ветчинной
костью
и
белой
футболкой.
And
a
12-pack
of
that
real
talk
and
I'm
drunk,
tell
'em,
come
find
me
И
12
упаковок
этого
настоящего
разговора,
и
я
пьян,
скажи
им,
чтобы
они
нашли
меня.
Draped
up,
dripped
out,
covered
in
the
blood
Задрапированный,
истекающий
кровью,
весь
в
крови.
Man,
I
hang
where
they
cripped
out,
sippin'
on
a
mug
Чувак,
я
зависаю
там,
где
они
калеки,
потягивая
из
кружки.
Where
they
swingin',
got
the
whips
out,
watch
'em
pop
trunk
Там,
где
они
раскачиваются,
достали
хлысты,
смотрите,
как
они
хлопают
багажником.
Yeah,
I
know
it's
hella
dark,
but
I'm
tryna
light
it
up
Да,
я
знаю,
что
здесь
чертовски
темно,
но
я
пытаюсь
осветить
его.
Now
these
people
swear
they
on
me,
sendin'
out
threats
Теперь
эти
люди
клянутся,
что
они
мне
угрожают.
Told
me
keep
my
mouth
shut,
told
me
be
a
Stepin
Fetchit
Велел
мне
держать
рот
на
замке,
велел
быть
Степином
Фетчитом.
I
will
not
oblige
to
your
colonized
way
of
faith
Я
не
стану
подчиняться
твоему
колонизированному
образу
Веры.
My
Messiah
died
for
the
world,
not
just
USA
Мой
Мессия
умер
за
мир,
а
не
только
за
США.
They
say,
Jesus
was
Conservative
Говорят,
Иисус
был
консерватором.
Tell
'em,
that's
a
lie
Скажи
им,
что
это
ложь.
No,
he
not
a
Liberal
either
if
you
think
I'll
choose
a
side
Нет,
он
тоже
не
либерал,
если
ты
думаешь,
что
я
выберу
чью-то
сторону.
They
say,
'Crae,
you
so
divisive,
shouldn't
be
a
black
church
Они
говорят:
"Крэ,
ты
такой
раскольник,
не
должен
быть
черной
церковью
I
say,
Do
the
math,
segregation
started
that
first
Я
говорю,
посчитай,
сегрегация
началась
первой.
Hey,
you
want
unity?
Then
read
a
eulogy
Эй,
ты
хочешь
единства?
- тогда
прочти
надгробную
речь.
Kill
the
power
that
exists
up
under
you
and
over
me
Убей
силу,
которая
существует
под
тобой
и
надо
мной.
I
said,
you
want
unity?
Then
read
a
eulogy
Я
сказал:
"Вы
хотите
единства?"
- и
прочел
надгробную
речь.
Kill
the
power
that
exists
up
under
you
and
over
me,
woo
(facts)
Убей
силу,
которая
существует
под
тобой
и
надо
мной,
ууу
(факты).
So
reconciliation
or
conciliation
requires
defrauded
parties
to
be
made
whole
Поэтому
примирение
или
примирение
требует,
чтобы
обманутые
стороны
стали
единым
целым.
Not
just
apologizing
for
the
offense
Не
просто
извиняюсь
за
обиду.
I
was
waitin'
for
the
right
time
to
tell
y'all
how
I
feel
Я
ждал
подходящего
момента,
чтобы
рассказать
вам
о
своих
чувствах.
And,
yeah,
I
know
that
it
hurts,
but
look,
it's
gon'
heal
И,
да,
я
знаю,
что
это
больно,
но
смотри,
это
заживет.
I
waited
'til
I
was
on
prime
time
before
I
let
y'all
know
Я
ждал,
пока
не
наступит
Прайм-тайм,
прежде
чем
сообщить
вам
об
этом.
And
you
prolly
won't
wanna
hear
my
music
no
more
И
ты
наверное
больше
не
захочешь
слушать
мою
музыку
But
it's
all
good,
man,
I
love
y'all
Но
все
это
хорошо,
Чувак,
я
люблю
вас
всех.
Hope
you
know
that
I'm
black
black
Надеюсь
ты
знаешь
что
я
черный
черный
Traded
my
Smart
Car
for
a
Cadillac,
can
you
handle
that?
Я
обменял
свою
шикарную
машину
на
"Кадиллак",
ты
справишься
с
этим?
And
I
love
God
И
я
люблю
Бога.
I
love
Jesus,
the
one
out
of
Nazareth
Я
люблю
Иисуса
из
Назарета.
Not
the
European
with
the
ultra
perm
and
them
soft
eyes
and
them
thin
lips
Не
европеец
с
ультра-завивкой,
мягкими
глазами
и
тонкими
губами.
And
I'm
still
hood
И
я
все
еще
Худ.
Been
in
the
'burbs
for
quite
some
time
Я
уже
довольно
давно
живу
в
пригороде
But
I
still
might
hit
the
gas
station
for
the
Lemonheads
and
the
pork
rinds
Но
я
все
равно
могу
заехать
на
заправку
за
лимонадами
и
свиными
шкурками.
And
I'm
on
one
И
я
на
одной
из
них.
Yeah,
116
been
real
Да,
все
было
по-настоящему.
Binghamton,
Tennessee,
from
Third
Ward
to
Ceiling
Hill
Бингемтон,
Теннесси,
от
Третьего
округа
до
потолочного
холма.
And
I
live
in
multiple
world,
call
me
a
hybrid
'cause
I'm
so
black
И
я
живу
в
разных
мирах,
называйте
меня
гибридом,
потому
что
я
такой
черный.
Young
theologian
who
educated,
but
still
be
at
that
Chicken
Shack,
yeah
Молодой
богослов,
получивший
образование,
но
все
еще
живущий
в
этой
куриной
лачуге,
да
Lemme
get
two-piece
Дай-ка
мне
двойку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dwayne Abernathy, Lecrae Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.