Paroles et traduction Lecrae - My Whole Life Changed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Whole Life Changed
Моя жизнь изменилась
Let's
just
say
I
saw
the
light
Скажем,
я
увидел
свет,
Let's
just
say
I
heard
the
truth
Скажем,
я
услышал
правду,
Let's
just
say
I
ain't'
the
same
no
more
Скажем,
я
больше
не
тот,
I'm
out
here
looking
new
Я
здесь,
выгляжу
по-новому.
Let's
just
say
I
left
the
game
Скажем,
я
ушел
из
игры,
Take
my
jersey,
I
retired
Заберите
мою
майку,
я
ушел
на
пенсию,
Let's
just
say
I'm
at
the
game
Скажем,
я
на
игре,
Put
me
in
I'm
on
fire
Выпустите
меня,
я
в
огне.
My
whole
life
changed
(that's
when)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(вот
тогда)
My
whole
life
changed
(that
day)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(в
тот
день)
My
whole
life
changed
(right
there)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(прямо
там)
My
whole
life
changed
Вся
моя
жизнь
изменилась
My
whole
life
changed
(that's
when)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(вот
тогда)
My
whole
life
changed
(that
day)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(в
тот
день)
My
whole
life
changed
(right
there)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(прямо
там)
My
whole
life
changed
Вся
моя
жизнь
изменилась
Alright
now,
stop!
Хорошо,
стоп!
Ya'll
don't
quite
understand
the
story
I
got
Вы
не
совсем
понимаете
мою
историю.
I
once
popped
a
whole
thing
of
pills
in
hopes
that
I
drop
Однажды
я
проглотил
целую
кучу
таблеток
в
надежде
умереть.
My
cousin
walked
out
a
party,
bow,
got
shot
Мой
кузен
вышел
с
вечеринки,
бах,
и
его
застрелили.
Pow,
pow,
pow
Бах,
бах,
бах.
Some
girl
lied
and
my
partna
is
locked
in
that
box
Какая-то
девчонка
наврала,
и
мой
кореш
заперт
в
той
коробке.
So,
I'm
not
concerned
about
what
they
think
about
me
Так
что
меня
не
волнует,
что
они
думают
обо
мне.
Think
about
it
Только
подумай
об
этом.
That
truth
is
tatted
up
on
my
heart
and
can't
nobody
get
that
ink
up
out
it
Эта
правда
набита
на
моем
сердце,
и
никто
не
сможет
стереть
эти
чернила.
I'm
eatin
out
and
they
thinking
now
I'm
gone'
sell
out
Я
ем
вне
дома,
и
они
думают,
что
я
продамся.
Maybe
I
feed
em'
now
Может,
я
их
сейчас
кормлю.
And
some
folks
looking
like
they
ain't
learned
the
foundation
firm
А
некоторые
выглядят
так,
будто
не
усвоили
прочный
фундамент.
I
ain't
seeking
out
Я
не
ищу
этого.
So,
I
don't
need
a
co-sign
to
get
this
Так
что
мне
не
нужно
одобрение,
чтобы
получить
это.
All
the
things
you
done
Все,
что
ты
сделала,
I
done
did
that
Я
уже
делал.
I
could
rap
about
money
and
cars
and
getting
high
Я
мог
бы
читать
рэп
о
деньгах,
машинах
и
наркотиках,
But,
why?
I
let
the
rest
of
ya'll
pen
that
Но
зачем?
Пусть
остальные
пишут
об
этом.
Insecurity
brags
and
I've
been
that
Хвастовство
из-за
неуверенности,
и
я
был
таким.
V.I.P.
with
Lebron
James,
I'm
in
that
VIP
с
Леброном
Джеймсом,
я
в
теме.
So,
I
don't
need
a
hug
from
Hip-Hop
Так
что
мне
не
нужны
объятия
от
хип-хопа,
A
right
to
go
pop
and
hope
that
ya'll
feel
that
Право
выстрелить
и
надеяться,
что
вы
это
почувствуете.
Imma
talk
about
faith
Я
буду
говорить
о
вере,
Imma
talk
about
Christ
Я
буду
говорить
о
Христе,
Imma
talk
about
life
Я
буду
говорить
о
жизни,
Cuz'
I
want
to
Потому
что
я
хочу.
Change
my
life
I
ain't
lost
my
sight
Изменил
свою
жизнь,
я
не
потерял
из
виду,
I
been
on
the
same
things
since
'02
Я
занимаюсь
тем
же
с
2002
года,
And
that's
real
talk
И
это
правда.
That's
plumline
Это
отвес,
My
soul's
rocked
Моя
душа
потрясена,
And
my
life
changed
И
моя
жизнь
изменилась.
I'm
free
indeed
Я
действительно
свободен.
Let's
just
say
I
saw
the
light
Скажем,
я
увидел
свет,
Let's
just
say
I
heard
the
truth
Скажем,
я
услышал
правду,
Let's
just
say
I
ain't'
the
same
no
more
Скажем,
я
больше
не
тот,
I'm
out
here
looking
new
Я
здесь,
выгляжу
по-новому.
Let's
just
say
I
left
the
game
Скажем,
я
ушел
из
игры,
Take
my
jersey,
I
retired
Заберите
мою
майку,
я
ушел
на
пенсию,
Let's
just
say
I'm
at
the
game
Скажем,
я
на
игре,
Put
me
in
I'm
on
fire
Выпустите
меня,
я
в
огне.
My
whole
life
changed
(that's
when)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(вот
тогда)
My
whole
life
changed
(that
day)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(в
тот
день)
My
whole
life
changed
(right
there)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(прямо
там)
My
whole
life
changed
Вся
моя
жизнь
изменилась
My
whole
life
changed
(that's
when)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(вот
тогда)
My
whole
life
changed
(that
day)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(в
тот
день)
My
whole
life
changed
(right
there)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(прямо
там)
My
whole
life
changed
Вся
моя
жизнь
изменилась
Alright,
Chill
Хорошо,
успокойся.
Apparently,
you
can't
tell
the
fake
from
the
real
Видимо,
ты
не
можешь
отличить
подделку
от
оригинала.
And
these
rappers
getting
all
sensitive
in
my
ears
И
эти
рэперы
становятся
такими
чувствительными,
прямо
режут
мне
слух.
Insecure
whining
makes
it
harder
to
hear
Нытье
из-за
неуверенности
мешает
мне
слышать.
But
uhh,
that
ain't
here
nor
there
Но,
э-э,
это
не
здесь
и
не
сейчас.
I
swear
I
respect
the
kind
of
reject
that
Клянусь,
я
уважаю
тех
отверженных,
которые
Wanna
rebel
and
just
reflect
on
real
things
like
feelings
Хотят
бунтовать
и
просто
размышлять
о
настоящих
вещах,
таких
как
чувства.
But
these
feelings
are
kinda
suspect
Но
эти
чувства
довольно
подозрительны.
Look,
I
came
from
a
past
so
shameful
Послушай,
я
пришел
из
такого
постыдного
прошлого,
Took
advantage
of
the
girls
by
the
handful
Пользовался
девушками
горстями,
Had
no
remorse
recourse
was
a
boy
until
I
ran
into
the
source
of
the
voice
Не
раскаивался,
был
просто
мальчишкой,
пока
не
столкнулся
с
источником
голоса,
Telling
me
everything
I
was
on
was
wrong
Который
говорил
мне,
что
все,
чем
я
занимался,
было
неправильно.
Yessir,
I
was
on
my
throne
Да,
сэр,
я
был
на
своем
троне.
Now
I
hear
the
same
thing,
same
thing
Теперь
я
слышу
то
же
самое,
то
же
самое,
But
I
hear
it
in
a
song
and
they
wanting
me
to
sing
along
Но
я
слышу
это
в
песне,
и
они
хотят,
чтобы
я
подпевал.
Woah,
that's
trifling,
for
a
grown
man
that's
stifling
Ого,
это
банально,
для
взрослого
мужчины
это
удушающе.
I
was
on
the
same
path
for
the
wrath
Я
был
на
том
же
пути
к
гневу,
I
just
never
got
paid
for
the
trash
I
was
writing
Мне
просто
никогда
не
платили
за
ту
муть,
которую
я
писал.
But
like
lightning,
that
light
came
and
struck
me
Но,
как
молния,
этот
свет
пришел
и
поразил
меня.
My
life
changed,
and
then
suddenly
Моя
жизнь
изменилась,
и
вдруг
I
met
The
Lord,
and
it
wasn't
even
a
Sunday
Я
встретил
Господа,
и
это
было
даже
не
воскресенье.
Maybe,
one
day,
someday,
you'll
give
ya'
life
up
to
Jesus
Может
быть,
однажды,
когда-нибудь,
ты
отдашь
свою
жизнь
Иисусу,
Instead
of
giving
ya'
life
up
to
pieces
Вместо
того,
чтобы
разбить
свою
жизнь
на
куски,
That's
gon'
rust
and
fade
when
you
cease
Которые
заржавеют
и
исчезнут,
когда
ты
перестанешь
существовать.
Let's
just
say
I
saw
the
light
Скажем,
я
увидел
свет,
Let's
just
say
I
heard
the
truth
Скажем,
я
услышал
правду,
Let's
just
say
I
ain't'
the
same
no
more
Скажем,
я
больше
не
тот,
I'm
out
here
looking
new
Я
здесь,
выгляжу
по-новому.
Let's
just
say
I
left
the
game
Скажем,
я
ушел
из
игры,
Take
my
jersey,
I
retired
Заберите
мою
майку,
я
ушел
на
пенсию,
Let's
just
say
I'm
at
the
game
Скажем,
я
на
игре,
Put
me
in
I'm
on
fire
Выпустите
меня,
я
в
огне.
My
whole
life
changed
(that's
when)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(вот
тогда)
My
whole
life
changed
(that
day)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(в
тот
день)
My
whole
life
changed
(right
there)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(прямо
там)
My
whole
life
changed
Вся
моя
жизнь
изменилась
My
whole
life
changed
(that's
when)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(вот
тогда)
My
whole
life
changed
(that
day)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(в
тот
день)
My
whole
life
changed
(right
there)
Вся
моя
жизнь
изменилась
(прямо
там)
My
whole
life
changed
Вся
моя
жизнь
изменилась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torrance Esmond, Le Crae Moore, Derrick Omondi, Jamal James, Michael Jefferson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.