Paroles et traduction Lecrae - Sell Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright,
alright,
welcome
to
the
label,
man
Хорошо,
хорошо,
добро
пожаловать
на
лейбл,
милая.
Now
check
this
out,
man,
listen.
I
know
you're
known
for
just
being
honest
and
transparent
and
all
that
good
stuff
Теперь
слушай,
я
знаю,
что
ты
известна
своей
честностью
и
прозрачностью,
и
всем
этим
добрым
stuff'ом.
But
listen,
we
ain't
got
no
time
for
all
that,
man
Но
послушай,
у
нас
нет
времени
на
все
это,
детка.
That
don't
make
no
money
На
этом
не
заработаешь.
We
need
you
to
tell
lies,
lies,
and
more
lies,
man
Нам
нужно,
чтобы
ты
врала,
врала
и
еще
раз
врала.
It's
all
about
selling
out
Все
дело
в
том,
чтобы
продаться.
Don't
give
the
people
what
they
need,
give
'em
what
they
want,
baby
Не
давай
людям
то,
что
им
нужно,
давай
им
то,
что
они
хотят,
малышка.
Lie
to
these
folks,
man!
Ври
этим
людишкам!
I'm
on
now,
I
can't
even
stand
me
Я
на
коне,
я
сам
себя
не
выношу.
Look
at
me,
Mama,
I'm
known
now,
I
got
me
a
Grammy
Посмотри
на
меня,
мама,
я
знаменит,
у
меня
есть
Грэмми.
Call
Kami,
Khiana,
and
Tammy,
and
tell
'em
that
I
made
it
Позвони
Ками,
Киане
и
Тэмми
и
скажи
им,
что
я
добился
успеха.
Broke
my
heart
in
the
seventh
grade,
so
this
is
how
I
repay
'em
Мне
разбили
сердце
в
седьмом
классе,
так
что
это
моя
месть
им.
They
say
that
money
can't
make
you,
they
probably
ain't
making
money
Говорят,
что
деньги
не
делают
тебя
человеком,
наверное,
они
просто
не
зарабатывают.
It
made
me
richer
than
you,
and
it
made
me
look
at
you
funny
Они
сделали
меня
богаче
тебя,
и
заставили
меня
смотреть
на
тебя
свысока.
You
don't
really
want
it,
you
don't
want
no
problems,
problems
Ты
не
хочешь
этого
по-настоящему,
ты
не
хочешь
проблем,
проблем.
Goons
be
like,
"Whatever
you
need,
dawg,
call
me."
Братки
такие:
"Что
бы
тебе
ни
понадобилось,
братан,
звони."
So
I
be
like
doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
"Solve
it."
И
я
такой:
ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду,
"Решай."
Money
on
his
head,
I
put
that
boy
under
the
wallet
Деньги
за
его
голову,
я
засунул
этого
парня
под
кошелек.
I
can't
even
rap
like
that,
but
insecurity
would
have
me
sounding
whack
like
that
Я
даже
не
могу
так
читать
рэп,
но
неуверенность
заставила
бы
меня
звучать
так
бездарно.
I
already
made
it
when
I
graduated
from
high
school
Я
уже
добился
успеха,
когда
окончил
старшую
школу.
Ain't
validated
'cause
I'm
at
the
top
of
the
iTunes
Не
чувствую
себя
реализованным,
потому
что
я
на
вершине
iTunes.
But
I
too
was
once
a
fool
for
nice
shoes
Но
я
тоже
когда-то
был
дураком,
падким
на
красивые
туфли.
Spiteful
of
dudes
who
do
what
I
like
to
Злобный
на
чуваков,
которые
делают
то,
что
мне
нравится.
But
if
I'm
honest
on
the
other
side
of
fame,
it's
the
same
stains
in
the
latrine
Но
если
честно,
по
другую
сторону
славы
те
же
пятна
в
туалете.
You
still
can't
buy
love,
and
ain't
no
way
to
buy
off
pain
Ты
все
еще
не
можешь
купить
любовь,
и
нет
никакого
способа
откупиться
от
боли.
That's
why
these
rich
folks
blow
out
their
brains
Вот
почему
эти
богачи
пускают
себе
пулю
в
лоб.
More
insecure
they
are
the
more
they
brag,
advertising
their
pain
Чем
они
неувереннее,
тем
больше
хвастаются,
рекламируя
свою
боль.
I
don't
want
no
parts
of
none
of
that
thing
Я
не
хочу
иметь
ничего
общего
ни
с
чем
из
этого.
Oh
wait,
hold
up,
this
where
I'm
supposed
to
do
something
О,
подожди,
стоп,
вот
тут
я
должен
что-то
сделать.
Lyrical
miracle
metaphor
simile
onomatopoeia
on
a
period
Лирическое
чудо
метафора
сравнение
ономатопея
в
точку.
You's
a
peon,
period,
I
dominate
rap
Ты
пешка,
точка,
я
доминирую
в
рэпе.
I
failed
algebra,
and
I
ain't
paid
my
property
tax
Я
завалил
алгебру,
и
я
не
заплатил
налог
на
имущество.
Oh
well,
I
got
bars,
family
behind
bars
Ну
и
что,
у
меня
есть
рифмы,
семья
за
решеткой.
Throw
money
at
insecure
women
and
fine
cars
Разбрасываюсь
деньгами
на
неуверенных
в
себе
женщин
и
крутые
тачки.
People
stealing
right
under
my
nose
and
my
taxes
whack
Люди
воруют
прямо
у
меня
под
носом,
и
мои
налоги
не
в
порядке.
But
no
need
to
worry,
my
accountant
handles
that,
right
Но
не
стоит
беспокоиться,
мой
бухгалтер
занимается
этим,
верно?
I
mean
what
you
expect?
I
do
anything
to
gain
your
respect,
sell
out
Я
имею
в
виду,
чего
ты
ждешь?
Я
сделаю
все,
чтобы
завоевать
твое
уважение,
продамся.
What
you
doing,
man?
Что
ты
делаешь,
парень?
You
know
you
started
off
good
then
you
started
telling
the
truth
Ты
знаешь,
ты
начал
хорошо,
а
потом
начал
говорить
правду.
We
ain't
got
no
time
for
that
У
нас
нет
на
это
времени.
This
is
Lie-A-Lot
records
Это
студия
"Ври-Много".
We
need
you
to
tell
more
lies
Нам
нужно,
чтобы
ты
врал
еще
больше.
Hey
where
you
going,
man?
Эй,
куда
ты
идешь,
парень?
Come
back
here,
man
Вернись,
парень!
Church
Clothes
2!
Church
Clothes
2!
I
ain't
got
to
hear
that
you
love
it,
cause
I
know
that
you
love
it!
Мне
не
нужно
слышать,
что
тебе
это
нравится,
потому
что
я
знаю,
что
тебе
это
нравится!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le Crae Moore, Chris Mackey, Torrance Esmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.