Paroles et traduction Lecuona Cuban Boys - Tabú
Alma
del
África
lejana,
Soul
of
distant
Africa,
Llena
mi
pecho
de
Candela.
Fill
my
chest
with
Candela.
Alma
del
África
lejana,
Soul
of
distant
Africa,
Llena
mi
pecho
de
Candela.
Fill
my
chest
with
Candela.
El
pobre
Congo
hijo
del
esclavo,
Poor
Congo,
son
of
the
slave,
Añora
siempre
las
palmeras.
Always
yearns
for
the
palm
trees.
Las
oscas
selvas
primitivas,
The
dark
primeval
forests,
De
dioses
misteriosos
y
de
fieras.
Of
mysterious
gods
and
beasts.
Oshún,
Ifá,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Oshun,
Ifa,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Oshún,
Ifá,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Oshun,
Ifa,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Tierra
del
África
añorada,
Yearned-for
land
of
Africa,
De
río
caudaloso
y
cielo
azul.
Of
mighty
river
and
blue
sky.
Si
el
negro
mira
la
hembra
blanca.
If
the
black
man
looks
at
the
white
woman.
Si
el
negro
mira
la
hembra
blanca.
If
the
black
man
looks
at
the
white
woman.
Tabú,
Tabú,
Tabú.
Taboo,
Taboo,
Taboo.
Oshún,
Ifá,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Oshun,
Ifa,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Oshún,
Ifá,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Oshun,
Ifa,
Obatalá,
Chango,
Yemayá.
Tabú,
Tabú,
Tabú,
Tabú.
Taboo,
Taboo,
Taboo,
Taboo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarita Lecuona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.