Led Zeppelin - Driving Through Kashmir (Kashmir) (rough orchestra mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Led Zeppelin - Driving Through Kashmir (Kashmir) (rough orchestra mix)




Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
О, пусть солнце светит мне в лицо, пусть звезды наполнят мой сон.
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
Я странник и во времени, и в пространстве, чтобы быть там, где я был.
To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen
Сидеть со старейшинами благородной расы этот мир видел редко.
They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed
Они говорят о днях, в течение которых они сидят и ждут, и все откроется.
Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear
Разговоры и песни на языках певучей грации, чьи звуки ласкают мой слух.
But not a word I heard could I relate, the story was quite clear
Но я не мог рассказать ни слова из услышанного, история была предельно ясна.
Oh, oh.
Ох, ох.
Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin'
О, я летал ... мама, этого нельзя отрицать.
I've been flying, ain't no denyin', no denyin'
Я летал, не отрицаю, не отрицаю.
All I see turns to brown, as the sun burns the ground
Все, что я вижу, становится коричневым, когда Солнце сжигает землю.
And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land
И мои глаза наполняются песком, когда я осматриваю эту опустошенную землю.
Trying to find, trying to find where I've been.
Пытаюсь найти, пытаюсь найти, где я был.
Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream
О, пилот бури, который не оставляет следов, как мысли во сне.
Heed the path that led me to that place, yellow desert stream
Обрати внимание на тропу, которая привела меня к этому месту, к ручью желтой пустыни.
My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again
Моя Шангри-Ла под летней луной, я вернусь снова.
Sure as the dust that floats high in June, when movin' through Kashmir.
Это точно, как пыль, которая поднимается высоко в июне, когда едешь через Кашмир.
Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years
О, отец четырех ветров, наполни мои паруса через море лет.
With no provision but an open face, along the straits of fear
Не имея ничего, кроме открытого лица, вдоль пролива страха.
Ohh.
Ох.
When I'm on, when I'm on my way, yeah
Когда я иду, когда я иду, да
When I see, when I see the way, you stay-yeah
Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаешься-да
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
О, да-да, О, да-да, когда мне плохо...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
О, да-да, О, да-да, что ж, я подавлен, так подавлен.
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there
О, мой малыш, О, мой малыш, позволь мне отвести тебя туда.
Let me take you there. Let me take you there
Позволь мне отвести тебя туда, Позволь мне отвести тебя туда.





Writer(s): BONHAM JOHN, PAGE JIMMY, PLANT ROBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.