Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbreaker (Live in Paris, 1969)
Herzensbrecherin (Live in Paris, 1969)
Hey
fellas
have
you
heard
the
news?
Hey
Jungs,
habt
ihr
die
Neuigkeiten
gehört?
You
know
that
annie's
back
in
town?
Wisst
ihr,
dass
Annie
wieder
in
der
Stadt
ist?
It
won't
take
long
just
watch
and
see
Es
wird
nicht
lange
dauern,
passt
nur
auf
und
seht,
How
the
fellas
lay
their
money
down.
Wie
die
Kerle
ihr
Geld
hinblättern.
Her
style
is
new
but
the
face
is
the
same
Ihr
Stil
ist
neu,
aber
das
Gesicht
ist
dasselbe
As
it
was
so
long
ago
Wie
es
vor
so
langer
Zeit
war
But
from
her
eyes
a
diff'rent
smile
Aber
in
ihren
Augen
ist
ein
anderes
Lächeln
Like
that
of
one
who
knows.
Wie
das
von
einer,
die
Bescheid
weiß.
Well
it's
been
ten
years
and
maybe
more
Nun,
es
sind
zehn
Jahre
her
und
vielleicht
mehr
Since
i
first
set
eyes
on
you;
Seit
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah;
The
best
years
of
my
life
gone
by
Die
besten
Jahre
meines
Lebens
sind
vergangen
Here
i
am
alone
and
blue.
Hier
bin
ich,
allein
und
traurig.
Some
people
cry
and
some
people
die
Manche
Leute
weinen
und
manche
Leute
sterben
By
the
wicked
ways
of
love;
An
den
tückischen
Wegen
der
Liebe;
But
i'll
just
keep
on
rollin'
along
Aber
ich
rolle
einfach
weiter
With
the
grace
of
the
lord
above.
Mit
der
Gnade
des
Herrn
dort
oben.
People
talkin'
all
around
'bout
the
way
you
left
me
flat,
Die
Leute
reden
überall
darüber,
wie
du
mich
einfach
hast
sitzen
lassen,
I
don't
care
what
the
people
say,
i
know
where
their
jive
is
at.
Es
ist
mir
egal,
was
die
Leute
sagen,
ich
weiß,
was
ihr
Geschwätz
soll.
One
thing
i
do
have
on
my
mind,
if
you
can
clarify
please
do,
Eines
beschäftigt
mich
allerdings,
wenn
du
es
bitte
klären
kannst,
tu
es,
It's
the
way
you
call
me
by
another
guy's
name
when
i
try
to
make
love
to
you!
Es
ist
die
Art,
wie
du
mich
beim
Namen
eines
anderen
Mannes
nennst,
wenn
ich
versuche,
mit
dir
zu
schlafen!
I
try
to
make
love
but
it
ain't
no
use.
Ich
versuch's
mit
dir,
aber
es
hat
keinen
Zweck.
Give
it
to
me,
give
it!
Gib's
mir,
gib
es!
(Guitar
solo)
(Gitarrensolo)
Work
so
hard
i
couldn't
unwind,
Hab'
so
hart
geschuftet,
kam
nicht
zur
Ruh',
Get
some
money
saved;
'N
bisschen
Geld
gespart;
Abuse
my
love
a
thousand
times,
Hast
meine
Liebe
tausendfach
missbraucht,
However
hard
i
tried.
So
sehr
ich
mich
auch
müht'.
Heartbreaker,
your
time
has
come,
Herzensbrecherin,
deine
Zeit
ist
gekommen,
Can't
take
your
evil
way;
Deine
üblen
Machenschaften
ertrag'
ich
nicht;
Heartbreaker.
Herzensbrecherin.
Heartbreaker!
Herzensbrecherin!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Patrick Page, Robert Plant, John Bonham, John Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.