Paroles et traduction Led Zeppelin - In My Time of Dying (initial rough mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Time of Dying (initial rough mix)
В мой смертный час (первоначальная черновая версия)
In
my
time
of
dying,
want
nobody
to
mourn
В
мой
смертный
час,
не
хочу,
чтоб
кто-то
скорбел,
All
i
want
for
you
to
do
is
take
my
body
home
Всё,
чего
я
хочу
от
тебя,
– отнести
моё
тело
домой.
Well,
well,
well,
so
i
can
die
easy
Jesus,
gonna
make
up
my
dyin'
bed.
Ну
же,
ну
же,
ну
же,
чтобы
я
мог
умереть
спокойно,
Иисус,
приготовь
мне
смертное
ложе.
Meet
me,
jesus,
meet
me.
meet
me
in
the
middle
of
the
air
Встреть
меня,
Иисус,
встреть
меня,
встреть
меня
посреди
небес,
If
my
wings
should
fail
me,
lord.
please
meet
me
with
another
pair
Если
мои
крылья
подведут
меня,
Господи,
пожалуйста,
встреть
меня
с
другой
парой.
Well,
well,
well,
so
i
can
die
easy
Jesus,
gonna
make
up.
somebody,
somebody...
Ну
же,
ну
же,
ну
же,
чтобы
я
мог
умереть
спокойно,
Иисус,
приготовь...
кто-то,
кто-то...
Jesus
gonna
make
up...
jesus
gonna
make
you
my
dyin'
bed
Иисус
приготовит...
Иисус
приготовит
тебе
моё
смертное
ложе.
Oh,
saint
peter,
at
the
gates
of
heaven...
won't
you
let
me
in
О,
Святой
Пётр,
у
врат
небесных...
не
впустишь
ли
ты
меня?
I
never
did
no
harm.
i
never
did
no
wrong
Я
никогда
не
причинял
зла.
Я
никогда
не
делал
ничего
плохого.
Oh,
gabriel,
let
me
blow
your
horn.
let
me
blow
your
horn
О,
Гавриил,
дай
мне
подуть
в
твой
рог.
Дай
мне
подуть
в
твой
рог.
Oh,
i
never
did,
did
no
harm.
О,
я
никогда
не
делал,
не
делал
ничего
плохого.
I've
only
been
this
young
once.
i
never
thought
i'd
do
anybody
no
wrong
Я
был
так
молод
лишь
однажды.
Я
никогда
не
думал,
что
сделаю
кому-нибудь
плохо.
No,
not
once.
Нет,
ни
разу.
Oh,
i
did
somebody
some
good.
somebody
some
good...
О,
я
сделал
кому-то
добро.
Кому-то
добро...
Oh,
did
somebody
some
good.
i
must
have
did
somebody
some
good...
О,
сделал
кому-то
добро.
Должно
быть,
я
сделал
кому-то
добро...
And
i
see
them
in
the
streets
И
я
вижу
их
на
улицах,
And
i
see
them
in
the
field
И
я
вижу
их
в
поле,
And
i
hear
them
shouting
under
my
feet
И
я
слышу,
как
они
кричат
у
меня
под
ногами,
And
i
know
it's
got
to
be
real
И
я
знаю,
что
это
должно
быть
реально.
Oh,
lord,
deliver
me
О,
Господи,
избавь
меня
All
the
wrong
i've
done
От
всего
зла,
что
я
совершил.
You
can
deliver
me,
lord
Ты
можешь
избавить
меня,
Господи,
I
only
wanted
to
have
some
fun.
Я
просто
хотел
немного
повеселиться.
Hear
the
angels
marchin',
hear
the'
marchin',
hear
them
marchin',
Слышу,
как
ангелы
маршируют,
слышу,
как
они
маршируют,
слышу,
как
они
маршируют,
Hear
them
marchin',
the'
marchin'
Слышу,
как
они
маршируют,
они
маршируют.
Oh
my
jesus...
(repeat)
О
мой
Иисус...
(повтор)
Oh,
don't
you
make
it
my
dyin',
dyin',
dyin'...
О,
не
делай
это
моим
смертным,
смертным,
смертным...
(Studio
chatter:
"that's
gonna
be
the
one,
isn't
it?
"
(Студийный
разговор:
"Это
будет
то
самое,
не
так
ли?"
"Come
have
a
listen,
then.
"
"Тогда
послушай."
Oh
yes,
thank
you.")
О
да,
спасибо.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN BONHAM, ROBERT PLANT, JAMES PATRICK PAGE, JOHN BALDWIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.