Paroles et traduction Led Zeppelin - Kashmir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kashmir (Live)
Кашмир (концертный вариант)
Oh,
let
the
sun
beat
down
upon
my
face
О,
позволь
солнцу
палить
мое
лицо,
With
stars
to
fill
my
dream
Звездам
наполнить
мои
сны.
I
am
a
traveler
of
both
time
and
space
to
be
where
I
have
been
Я
странник
во
времени
и
пространстве,
чтобы
быть
там,
где
я
уже
был.
To
sit
with
elders
of
a
gentle
race
this
world
has
seldom
seen
Сидеть
со
старейшинами
благородного
рода,
которых
этот
мир
редко
видел,
Who
talk
of
days
for
which
they
sit
and
wait
Которые
говорят
о
днях,
которых
они
ждут,
When
all
will
be
revealed
Когда
все
будет
открыто.
Talk
and
song
from
tongues
of
lilting
grace
Речи
и
песни
с
уст,
полных
изящества,
Sounds
caress
my
ear
Звуки
ласкают
мой
слух.
Though
not
a
word
I
heard
could
I
relate
Хотя
ни
слова
я
не
разобрал,
The
story
was
quite
clear,
whoa-oh-hoh,
whoa-oh,
whoa-oh
История
была
предельно
ясна,
whoa-oh-hoh,
whoa-oh,
whoa-oh.
Oooh,
oh,
baby,
I've
been
flyin'
No,
yeah
Oooh,
о,
детка,
я
летал.
Да,
да.
Mama
cares,
ain't
no
denyin'
Мама
волнуется,
не
отрицай.
Oh,
oooh
yes,
I've
been
flyin'
О,
oooh
да,
я
летал.
My
mama,
ain't
no
denyin',
no
denyin',
no
Моя
мама,
не
отрицай,
не
отрицай,
нет.
Oh,
all
I
see
turns
to
brown
as
the
sun
burns
the
ground
О,
все,
что
я
вижу,
становится
коричневым,
солнце
сжигает
землю,
And
my
eyes
fill
with
sand
as
I
scan
this
wasted
land
И
мои
глаза
полны
песка,
пока
я
оглядываю
эту
опустошенную
землю,
Tryin'
to
find,
tryin'
to
find
where
I've
been,
ah-ah,
ah-ah
Пытаясь
найти,
пытаясь
найти,
где
я
был,
ах-ах,
ах-ах.
Oh,
pilot
of
the
storm
who
leaves
no
trace
О,
пилот
бури,
не
оставляющий
следа,
Like
thoughts
inside
a
dream
Словно
мысли
во
сне.
Who
hid
the
path
that
led
me
to
that
place
Кто
спрятал
путь,
что
привел
меня
в
это
место
With
yellow
desert
screen
С
желтым
пустынным
экраном?
My
Shangri-La
beneath
the
summer
moon,
I
will
return
again
Моя
Шангри-Ла
под
летней
луной,
я
вернусь
туда
снова,
Sure
as
the
dust
that
blows
high
in
June
Так
же
верно,
как
пыль,
что
вздымается
высоко
в
июне,
When
movin'
through
Kashmir
Когда
я
путешествую
по
Кашмиру.
Oh,
father
of
the
four
winds,
fill
my
sails
О,
отец
четырех
ветров,
наполни
мои
паруса
Across
the
sea
of
years
Сквозь
море
лет,
With
no
provision
but
an
open
face
along
the
straits
of
fear
Без
припасов,
лишь
с
открытым
лицом,
через
проливы
страха.
Whoa-oh,
whoa-oh,
whoa-oh-hoh,
oh,
ohh
Whoa-oh,
whoa-oh,
whoa-oh-hoh,
о,
ohh.
Whoa,
when
I'm
on,
when
I'm
on
my
way,
yeah
Whoa,
когда
я
в
пути,
когда
я
в
пути,
да,
When
I
see,
when
I
see
the
way
you
stay,
yeah-eah
Когда
я
вижу,
когда
я
вижу,
как
ты
ждешь,
да-а.
Ooh,
yeah-yeah,
ooh,
yeah-yeah,
when
I'm
down,
oh
Ooh,
да-да,
ooh,
да-да,
когда
я
падаю,
о,
Ooh,
yeah-yeah,
ooh,
yeah-yeah,
when
I'm
down,
so
down
Ooh,
да-да,
ooh,
да-да,
когда
я
падаю,
так
низко.
Ooh,
my
baby,
ooh,
my
baby,
let
me
take
you
there
Ooh,
моя
милая,
ooh,
моя
милая,
позволь
мне
отвезти
тебя
туда.
Oh,
oh,
come
on,
come
on,
oh,
let
me
take
you
there
О,
о,
давай,
давай,
о,
позволь
мне
отвезти
тебя
туда.
Let
me
take
you
there,
woo,
yeah-yeah,
woo,
yeah-yeah
Позволь
мне
отвезти
тебя
туда,
ву,
да-да,
ву,
да-да.
Let
me
take
you
there,
let
me
take
you
there
Позволь
мне
отвезти
тебя
туда,
позволь
мне
отвезти
тебя
туда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Page James Patrick, Plant R A, Bonham John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.