Paroles et traduction Led Zeppelin - Since I’ve Been Loving You
Working
from
seven
to
eleven
every
night
Работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждую
ночь.
Really
makes
the
life
a
drag
Действительно
превращает
жизнь
в
тягость
I
don't
think
that's
right
Я
не
думаю,
что
это
правильно.
I've
really
been
the
best,
the
best
of
fools
Я
действительно
был
лучшим,
лучшим
из
дураков.
I
did
what
I
could
Я
сделал
все,
что
мог.
'Cause
I
love
you,
baby
Потому
что
я
люблю
тебя,
детка,
How
I
love
you,
darling
как
же
я
люблю
тебя,
дорогая.
How
I
love
you,
baby
Как
я
люблю
тебя,
детка!
My
beloved
little
girl,
little
girl
Моя
любимая
маленькая
девочка,
маленькая
девочка.
But
baby,
since
I've
been
loving
you,
yeah
Но,
Детка,
с
тех
пор
как
я
люблю
тебя,
да
I'm
about
to
lose
my
worried
mind,
ah
yeah
Я
вот-вот
сойду
с
ума
от
беспокойства,
Ах
да
Everybody
tryna
tell
me
Все
пытаются
мне
сказать
That
you
didn't
mean
me
no
good
Что
ты
не
желал
мне
ничего
хорошего.
I've
been
trying
Я
пытался.
Lord,
let
me
tell
you
Господи,
позволь
мне
сказать
тебе
...
Let
me
tell
you
I
really
did
the
best
I
could
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
действительно
сделал
все,
что
мог.
I've
been,
I've
been
working
from
seven
to
eleven
every
night
Я,
я
работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждую
ночь.
I
said
it
kinda
makes
my
life
a
drag,
drag,
drag,
drag
Я
сказал,
что
это
делает
мою
жизнь
тягостной,
тягостной,
тягостной,
тягостной.
Lord,
that
ain't
right,
no,
no
Господи,
это
неправильно,
Нет,
нет
Since
I've
been
loving
you
С
тех
пор
как
я
люблю
тебя
I'm
about
to
lose
my
worried
mind
Я
вот-вот
сойду
с
ума
от
беспокойства.
Said
I've
been
crying
Сказал,
что
я
плакал.
Oh,
my
tears
they
fell
like
rain
О,
мои
слезы,
они
падали,
как
дождь.
Don't
you
hear
them
Разве
ты
не
слышишь
их?
Don't
you
hear
them
falling?
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают?
Don't
you
hear
them
Разве
ты
не
слышишь
их?
Don't
you
hear
them
falling?
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают?
Do
you
remember,
mama,
when
I
knocked
upon
your
door?
Помнишь,
мама,
как
я
постучал
в
твою
дверь?
I
said
you
had
the
nerve
to
tell
me
you
didn't
want
me
no
more
Я
сказал,
что
у
тебя
хватило
наглости
сказать
мне,
что
я
тебе
больше
не
нужен.
I
open
my
front
door,
I
hear
my
back
door
slam
Я
открываю
парадную
дверь
и
слышу,
как
хлопает
задняя.
You
know,
I
must
have
one
of
them
new
fangled,
new-fangled
back-door
man
Ты
знаешь,
у
меня
должен
быть
один
из
тех
новомодных,
новомодных
задних
дверей.
I've
been
working
from
seven,
seven,
seven
to
eleven
every
night
Я
работаю
с
семи,
семи,
семи
до
одиннадцати
каждую
ночь.
It
kinda
makes
my
life
a
drag,
a
drag,
drag
Это
делает
мою
жизнь
тягостной,
тягостной,
тягостной.
Ah,
yeah,
it
makes
me
drag
Ах,
да,
это
заставляет
меня
тащиться.
Baby,
since
I've
been
loving
you
Детка,
с
тех
пор
как
я
люблю
тебя
...
I'm
about
to
lose,
I'm
about
to
lose,
lose
my
worried
mind
Я
вот-вот
потеряю,
я
вот-вот
потеряю,
потеряю
свой
беспокойный
разум.
And
just
one
more,
just
one
more
И
еще
один,
еще
один
...
Since
I've
been
loving
you
С
тех
пор
как
я
люблю
тебя
I'm
gonna
lose
my
worried
mind
Я
сойду
с
ума
от
беспокойства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAGE JAMES PATRICK, PLANT R A, BALDWIN JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.