Paroles et traduction Led Zeppelin - Since I’ve Been Loving You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since I’ve Been Loving You
С тех пор, как я полюбил тебя
Working
from
seven
to
eleven
every
night
Работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
Really
makes
the
life
a
drag
Жизнь
становится
невыносимой,
I
don't
think
that's
right
Мне
кажется,
это
неправильно.
I've
really
been
the
best,
the
best
of
fools
Я
был
самым
настоящим
дураком,
I
did
what
I
could
Я
делал
все,
что
мог,
'Cause
I
love
you,
baby
Потому
что
люблю
тебя,
детка,
How
I
love
you,
darling
Как
же
я
люблю
тебя,
милая,
How
I
love
you,
baby
Как
же
я
люблю
тебя,
детка,
My
beloved
little
girl,
little
girl
Моя
любимая
девочка,
девочка.
But
baby,
since
I've
been
loving
you,
yeah
Но,
детка,
с
тех
пор
как
я
полюбил
тебя,
да,
I'm
about
to
lose
my
worried
mind,
ah
yeah
Я
близок
к
тому,
чтобы
потерять
рассудок,
ах,
да.
Everybody
tryna
tell
me
Все
пытаются
сказать
мне,
That
you
didn't
mean
me
no
good
Что
ты
не
желала
мне
добра,
I've
been
trying
Я
старался,
Lord,
let
me
tell
you
Господи,
позволь
сказать
тебе,
Let
me
tell
you
I
really
did
the
best
I
could
Позволь
сказать
тебе,
я
действительно
делал
все,
что
мог.
I've
been,
I've
been
working
from
seven
to
eleven
every
night
Я,
я
работал
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
I
said
it
kinda
makes
my
life
a
drag,
drag,
drag,
drag
Я
сказал,
это
делает
мою
жизнь
невыносимой,
невыносимой,
невыносимой,
Lord,
that
ain't
right,
no,
no
Господи,
это
неправильно,
нет,
нет.
Since
I've
been
loving
you
С
тех
пор,
как
я
полюбил
тебя,
I'm
about
to
lose
my
worried
mind
Я
близок
к
тому,
чтобы
потерять
рассудок.
Said
I've
been
crying
Говорю,
я
плакал,
Oh,
my
tears
they
fell
like
rain
О,
мои
слезы
лились
как
дождь,
Don't
you
hear
them
Разве
ты
не
слышишь
их,
Don't
you
hear
them
falling?
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают?
Don't
you
hear
them
Разве
ты
не
слышишь
их,
Don't
you
hear
them
falling?
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают?
Do
you
remember,
mama,
when
I
knocked
upon
your
door?
Помнишь,
мама,
когда
я
постучал
в
твою
дверь?
I
said
you
had
the
nerve
to
tell
me
you
didn't
want
me
no
more
Я
сказал,
что
у
тебя
хватило
наглости
сказать,
что
я
тебе
больше
не
нужен.
I
open
my
front
door,
I
hear
my
back
door
slam
Я
открываю
входную
дверь,
слышу,
как
хлопает
задняя,
You
know,
I
must
have
one
of
them
new
fangled,
new-fangled
back-door
man
Знаешь,
должно
быть,
у
меня
один
из
этих
новомодных,
новомодных
«заднедверных
мужчин».
I've
been
working
from
seven,
seven,
seven
to
eleven
every
night
Я
работал
с
семи,
семи,
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
It
kinda
makes
my
life
a
drag,
a
drag,
drag
Это
делает
мою
жизнь
невыносимой,
невыносимой,
невыносимой,
Ah,
yeah,
it
makes
me
drag
Ах,
да,
это
изматывает
меня.
Baby,
since
I've
been
loving
you
Детка,
с
тех
пор
как
я
полюбил
тебя,
I'm
about
to
lose,
I'm
about
to
lose,
lose
my
worried
mind
Я
близок
к
тому,
чтобы
потерять,
я
близок
к
тому,
чтобы
потерять,
потерять
рассудок.
And
just
one
more,
just
one
more
И
еще
раз,
еще
только
раз,
Since
I've
been
loving
you
С
тех
пор,
как
я
полюбил
тебя,
I'm
gonna
lose
my
worried
mind
Я
потеряю
рассудок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAGE JAMES PATRICK, PLANT R A, BALDWIN JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.