Led Zeppelin - Since I’ve Been Loving You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Led Zeppelin - Since I’ve Been Loving You




Since I’ve Been Loving You
С тех пор, как я полюбил тебя
Working from seven to eleven every night
Работаю с семи до одиннадцати каждый вечер,
Really makes the life a drag
Жизнь становится невыносимой,
I don't think that's right
Мне кажется, это неправильно.
I've really been the best, the best of fools
Я был самым настоящим дураком,
I did what I could
Я делал все, что мог,
'Cause I love you, baby
Потому что люблю тебя, детка,
How I love you, darling
Как же я люблю тебя, милая,
How I love you, baby
Как же я люблю тебя, детка,
My beloved little girl, little girl
Моя любимая девочка, девочка.
But baby, since I've been loving you, yeah
Но, детка, с тех пор как я полюбил тебя, да,
I'm about to lose my worried mind, ah yeah
Я близок к тому, чтобы потерять рассудок, ах, да.
Everybody tryna tell me
Все пытаются сказать мне,
That you didn't mean me no good
Что ты не желала мне добра,
I've been trying
Я старался,
Lord, let me tell you
Господи, позволь сказать тебе,
Let me tell you I really did the best I could
Позволь сказать тебе, я действительно делал все, что мог.
I've been, I've been working from seven to eleven every night
Я, я работал с семи до одиннадцати каждый вечер,
I said it kinda makes my life a drag, drag, drag, drag
Я сказал, это делает мою жизнь невыносимой, невыносимой, невыносимой,
Lord, that ain't right, no, no
Господи, это неправильно, нет, нет.
Since I've been loving you
С тех пор, как я полюбил тебя,
I'm about to lose my worried mind
Я близок к тому, чтобы потерять рассудок.
Watch out!
Берегись!
Said I've been crying
Говорю, я плакал,
Oh, my tears they fell like rain
О, мои слезы лились как дождь,
Don't you hear them
Разве ты не слышишь их,
Don't you hear them falling?
Разве ты не слышишь, как они падают?
Don't you hear them
Разве ты не слышишь их,
Don't you hear them falling?
Разве ты не слышишь, как они падают?
Do you remember, mama, when I knocked upon your door?
Помнишь, мама, когда я постучал в твою дверь?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more
Я сказал, что у тебя хватило наглости сказать, что я тебе больше не нужен.
I open my front door, I hear my back door slam
Я открываю входную дверь, слышу, как хлопает задняя,
You know, I must have one of them new fangled, new-fangled back-door man
Знаешь, должно быть, у меня один из этих новомодных, новомодных «заднедверных мужчин».
I've been working from seven, seven, seven to eleven every night
Я работал с семи, семи, семи до одиннадцати каждый вечер,
It kinda makes my life a drag, a drag, drag
Это делает мою жизнь невыносимой, невыносимой, невыносимой,
Ah, yeah, it makes me drag
Ах, да, это изматывает меня.
Baby, since I've been loving you
Детка, с тех пор как я полюбил тебя,
I'm about to lose, I'm about to lose, lose my worried mind
Я близок к тому, чтобы потерять, я близок к тому, чтобы потерять, потерять рассудок.
And just one more, just one more
И еще раз, еще только раз,
Oh, yeah
О, да,
Since I've been loving you
С тех пор, как я полюбил тебя,
I'm gonna lose my worried mind
Я потеряю рассудок.





Writer(s): PAGE JAMES PATRICK, PLANT R A, BALDWIN JOHN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.