Leddy - Lunchtime! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leddy - Lunchtime!




Lunchtime!
Время обеда!
Only one time for the present
Только миг и настоящее уйдет,
Looking in the mirror like sure, do I get it?
Смотрю в зеркало, как будто спрашивая: "Ну что, я догнал?"
Have you ever had to stop and think, that's the question?
Приходилось ли тебе останавливаться и думать, вот в чем вопрос?
Coming off the top, like damn that's the method
Сходу выдаю, черт, вот это метод!
When I come through, come through to impress and
Когда появляюсь, появляюсь, чтобы впечатлить, и
Heard it all, and you got a real good impression
Все слышал, и у тебя сложилось очень хорошее впечатление.
Say this one time, bless all that's the method
Скажу это лишь раз, благослови все сущее, вот это метод!
How you switched up on your best friend?
Как ты могла предать свою лучшую подругу?
Tell me like
Скажи мне что-то вроде:
Hi there!
"Привет!
Could I come by there?
Можно я зайду?"
Learned the last time people change
Усвоил в прошлый раз: люди меняются
Or they lying there
Или лгут.
Maybe I'm high, maybe were all dying
Может, я под кайфом, может, мы все умираем.
How you like violence?
Как ты относишься к насилию?
Bro I like wilding
Бро, я люблю отрываться.
Say this one time, stop ahead, don't waste the mileage
Скажу это лишь раз, остановись, не трать бензин.
I'm timeless
Я вне времени.
And I'm from Hilton Head Island
И я с острова Хилтон-Хед.
If you ask some people, they would call it snow island
Если спросить некоторых, они назовут его снежным островом.
I've been hiding underground like I'm a diamond
Я прятался под землей, словно алмаз.
And I'll go diamond
И я стану бриллиантом.
Big bet, I got melodies
Спорим, у меня есть мелодии.
Tell me, how could you have jealous?
Скажи мне, как ты могла ревновать?
The empathy,
Сопереживание,
When I'm hallucinating ain't offending me
Когда у меня галлюцинации, меня это не обижает.
I'm off one
Я под чем-то.
I mixed something to fall asleep
Я что-то смешал, чтобы заснуть.
Baby huh like baby, yeah
Детка, а, как детка, да.
You could tell me, yeah
Ты могла бы сказать мне, да.
I Feel like Drizzy, from 2013
Я чувствую себя, как Дриззи из 2013.
Yeah and I'm coming back to it
Да, и я возвращаюсь к этому.
Had to let y'all know
Должен был дать вам знать.
Man don't act stupid
Мужик, не веди себя глупо.
Play this game its clockwork
Играй в эту игру, это часовой механизм.
Like Stanley Kubrick
Как у Стэнли Кубрика.
If I diced one, go ahead and dice two bitch
Если я бросил один кубик, давай бросим два, сучка.
Clueless
Без понятия.
Still regarded as ruthless
Все еще считаюсь безжалостным.
Business mentality, don't get that confused bitch
Деловой менталитет, не путай, сучка.
Could waste more time but fuck that
Мог бы потратить больше времени, но к черту это.
Because I need more bitch
Потому что мне нужно больше, детка.
No Jared Leto, I'm Morbin
Не Джаред Лето, я Морбиус.
Yelling I'm snoring
Кричу, что храплю.
Chilling like Snorlax
Охлаждаюсь, как Снорлакс.
Yeah huh, I just spit facts
Ага, я просто излагаю факты.
Yeah, sometimes need to relax
Да, иногда нужно расслабиться.
If you heard what I wrote
Если бы ты слышала, что я написал,
You wouldn't believe that, yeah
Ты бы не поверила, да.
No politics, I need stacks
Никакой политики, мне нужны пачки.
Swear that I'll get that
Клянусь, я это получу.
And we got that
И мы это получим.
Yeah, because we made that
Да, потому что мы это сделали.
I could take you into space
Я могу взять тебя в космос.
I can't teach you how to spacewalk
Я не могу научить тебя ходить в открытом космосе.
Coming out with fire
Выхожу с огнем.
I don't want to hear that lame talk
Я не хочу слышать эти жалкие разговоры.
Maybe if you got one, you'd know how I feel
Может быть, если бы у тебя был такой, ты бы знала, как я себя чувствую.
Connect more with your family
Больше общайся со своей семьей.
Dog that shit's too real
Чувак, это слишком реально.
Yeah, yeah
Да, да.
Yeah, huh
Да, а.
Toke on that fresh cut
Затянись свежим.
Bro come try my pack
Бро, попробуй мой стафф.
Maybe if you took some time
Может быть, если бы ты уделила немного времени,
Then you wouldn't lack
Тогда тебе бы не не хватало.





Writer(s): Nick Leddy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.