Ledri Vula - I Vogel - traduction des paroles en allemand

I Vogel - Ledri Vulatraduction en allemand




I Vogel
Ich war Klein
Jam kon i vogël
Ich war klein
I pshtet me 30 shkije para murit
Angelehnt mit 30 Serben vor der Mauer
Unë zemrën guri
Ich, mein Herz aus Stein
Si me kon dita flamurit
Als ob es der Tag der Flagge wäre
I vogël, fk it
Ich war klein, scheiß drauf
Para mahalle tu stuntirat me kerrin e plakit
Vor dem Viertel am Stunten mit dem Wagen meines Vaters
101, fk it
101, scheiß drauf
Dorën nalt, fk it
Hand hoch, scheiß drauf
Me djelmosha mosha
Mit Jungs in meinem Alter
Ku shkojsha pi koshave n'kosha e qoshave n'qosha
Wo ich von Körben zu Körben und von Ecken zu Ecken ging
I ngucsha gocat
Ich ärgerte die Mädchen
Zogjve ju çojsha drosha
Den Vögeln gab ich Drogen
Shpenzojsha veç pare tan n'rrug i bojsha
Ich gab nur Geld aus, das ich auf der Straße verdiente
Jetojsha për sot e mendojsha për nesër
Ich lebte für heute und dachte an morgen
Sa u çojsha vecç dojsha me bo proud ato i dojsha
Sobald ich aufstand, wollte ich nur diejenigen stolz machen, die ich liebte
Sfidojsha probleme vishin
Ich forderte Probleme heraus, die kamen
E lajmet i lshojsha por sen nuk kuptojsha
Und ich schaltete die Nachrichten ein, verstand aber nichts
I vogël
Ich war klein
Para gjumit gjithë i kam numru yjet
Vor dem Schlafen habe ich immer die Sterne gezählt
Si me dit një dit kom me kon unë njoni pe tyne
Als ob ich wüsste, dass ich eines Tages einer von ihnen sein werde
Deri sa nji dit u desh veni me lshu
Bis eines Tages der Ort verlassen werden musste
T'mdhajt me arm n'dor i lam tu luftu
Die Erwachsenen mit Waffen in der Hand ließen wir kämpfend zurück
Pa e dit na i her a kena me u kthy ktu
Ohne zu wissen, ob wir jemals hierher zurückkehren werden
Rritesh me ngjarje e jo me ditlindje
Man wächst mit Ereignissen auf, nicht mit Geburtstagen
Sun mson pi shkollës, mson pi gabimeve
Man lernt nicht aus der Schule, sondern aus Fehlern
Qato m'ki çdo dit mu tu lon kujtime
Deshalb hinterlässt du mir jeden Tag Erinnerungen
Çdo dit m'ki tu lon kujtime
Jeden Tag hinterlässt du mir Erinnerungen
Rritesh me ngjarje e jo me ditlindje
Man wächst mit Ereignissen auf, nicht mit Geburtstagen
Sun mson pi shkollës, mson pi gabimeve
Man lernt nicht aus der Schule, sondern aus Fehlern
Qato m'ki çdo dit mu tu lon kujtime
Deshalb hinterlässt du mir jeden Tag Erinnerungen
Qato m'ki çdo dit mu tu lon kujtime
Deshalb hinterlässt du mir jeden Tag Erinnerungen
Kur u bo terri
Als es dunkel wurde
S'u kon sigurt, s'u dasht me dal
War es nicht sicher, man durfte nicht rausgehen
Teshat e reja
Die neuen Kleider
Kur iki t'blej, t'vjetrat u dasht mi fal
Wenn ich sie kaufen ging, musste ich die alten verschenken
Rrugt s'jon kon qikaq t'mira
Die Straßen waren nicht so gut
Po tjetrin na se kena lon n'balt
Aber wir haben den anderen nicht im Schlamm gelassen
Pasha ropt, jena dasht me zemër jo si sot me fjal
Bei Gott, wir liebten uns mit dem Herzen, nicht wie heute mit Worten
Je i vogël, ëndrrat e mdhaja
Du bist klein, die Träume sind groß
Jom tut prej policis e jo pi hajnav
Ich hatte Angst vor der Polizei und nicht vor Dieben
Dy gishta nalt ye, dy gishta nalt
Zwei Finger hoch, ye, zwei Finger hoch
Kena dasht peace edhe nëse burg majna
Wir wollten Frieden, auch wenn wir im Gefängnis waren
Me ça jom rrit ye e maj mend
Womit ich aufgewachsen bin, erinnere ich mich
S'jon kon 100 parti po nji president
Es gab nicht 100 Parteien, sondern einen Präsidenten
Kena nejt pa gjum kena nejt pa pun
Wir blieben ohne Schlaf, wir blieben ohne Arbeit
Kena pas ma pak jena dasht ma shum
Wir hatten weniger, wir liebten uns mehr
S'jena kon shtet
Wir waren kein Staat
Edhe plakun e kom pas jasht tu na çu lekë
Und mein Vater war im Ausland und schickte uns Geld
S'e kom pa 8 vjet
Ich habe ihn 8 Jahre nicht gesehen
Edhe dostat e fminisë kan ik n'gurbet
Und die Freunde aus der Kindheit, die ins Ausland gegangen sind
Shkollat jon kon mshel kena msu n'shpija
Die Schulen waren geschlossen, wir lernten zu Hause
Jo nuk u kon leht
Nein, es war nicht leicht
KOSOVE URIME DITËLINDJEN, 10 VJET!
KOSOVO, ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, 10 JAHRE!
Rritesh me ngjarje e jo me ditlindje
Man wächst mit Ereignissen auf, nicht mit Geburtstagen
Sa mson pi shkollës, mson pi gabimeve
Was man in der Schule lernt, lernt man aus Fehlern
Qato m'ki çdo dit mu tu lon kujtime
Deshalb hinterlässt du mir jeden Tag Erinnerungen
Çdo dit m'ki tu lon kujtime
Jeden Tag hinterlässt du mir Erinnerungen
Rritesh me ngjarje e jo me ditlindje
Man wächst mit Ereignissen auf, nicht mit Geburtstagen
Sa mson pi shkollës, mson pi gabimeve
Was man in der Schule lernt, lernt man aus Fehlern
Qato m'ki çdo dit mu tu lon kujtime
Deshalb hinterlässt du mir jeden Tag Erinnerungen
Me ça jom rrit un e mbaj mend
Womit ich aufgewachsen bin, erinnere ich mich
Si i vogël e mbaj mend
Als ich klein war, erinnere ich mich
E ça ka ndodh un e mbaj mend
Und was passiert ist, erinnere ich mich
Ye ye e mbaj mend
Ye ye, ich erinnere mich
Un e mbaj mend
Ich erinnere mich
Ye ye un e mbaj mend
Ye ye, ich erinnere mich





Writer(s): Yussef Elmisri, Ledri Vula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.