Paroles et traduction Lee Ann Womack - There's More Where That Came From
I
had
forgotten
just
what
love
felt
like
Я
забыл,
что
такое
любовь,
And
in
that
motel
room,
all
my
senses
came
to
life
и
в
том
мотеле
все
мои
чувства
ожили.
All
the
passion
in
his
touch
Вся
страсть
в
его
прикосновениях.
And
I
knew
I
could,
never
get
enough
И
я
знал,
что
никогда
не
смогу
насытиться.
But
the
worst
part
of
doing
what
I
never
should
have
done
Но
самое
худшее
в
том,
что
я
делаю
то,
чего
никогда
не
должен
был
делать.
Is
that
I
know,
there's
more
where
that
came
from
Это
то,
что
я
знаю,
там,
откуда
это
взялось,
есть
еще
кое-что.
In
the
darkness,
there's
a
distance
as
I
lie
here
every
night
В
темноте
есть
расстояние,
когда
я
лежу
здесь
каждую
ночь.
And
I
beg
the
Lord,
please
won't
you
get
this
cheatin'
off
my
mind
И
я
умоляю
господа,
пожалуйста,
избавь
меня
от
этого
обмана.
But
then
he'll
call
to
say,
that
he
sure
had
fun
Но
потом
он
позвонит
и
скажет,
что
ему
действительно
было
весело.
Just
so
I'll
know,
there's
more
where
that
came
from
Просто
чтобы
я
знал,
есть
еще
кое-что,
откуда
это
взялось.
My
guilty
conscience
can't
kill
my
heart's
desire
Моя
нечистая
совесть
не
может
убить
желание
моего
сердца.
Just
like
a
drop
of
rain
can't
put
out
a
raging
fire
Точно
так
же,
как
капля
дождя
не
может
потушить
бушующий
огонь.
Oh,
the
price
I'm
paying
now
О,
какую
цену
я
сейчас
плачу!
Is
a
secret
that
I'm
forced
to
carry
around
Это
секрет,
который
я
вынужден
носить
с
собой
повсюду.
But
the
worst
part
of
doing
what
I
never
should
have
done
Но
самое
худшее
в
том,
что
я
делаю
то,
чего
никогда
не
должен
был
делать.
Is
that
I
know,
there's
more
where
that
came
from
Это
то,
что
я
знаю,
там,
откуда
это
взялось,
есть
еще
кое-что.
In
the
darkness,
there's
a
distance
as
I
lie
here
every
night
В
темноте
есть
расстояние,
когда
я
лежу
здесь
каждую
ночь.
And
I
beg
the
Lord,
please
won't
you
get
this
cheatin'
off
my
mind
И
я
умоляю
господа,
пожалуйста,
избавь
меня
от
этого
обмана.
And
then
he'll
call
to
say,
that
he
sure
had
fun
А
потом
он
позвонит
и
скажет,
что
ему
действительно
было
весело.
Just
so
I'll
know,
there's
more
where
that
came
from
Просто
чтобы
я
знал,
есть
еще
кое-что,
откуда
это
взялось.
Yes,
I'm
afraid,
there's
more
where
that
came
from.
Да,
боюсь,
там,
откуда
это
пришло,
есть
еще
кое-что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Du Bois Charles Christopher, Stapleton Christopher Alvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.