Lee Brice - Rumor (Acoustic) - traduction des paroles en allemand

Rumor (Acoustic) - Lee Bricetraduction en allemand




Rumor (Acoustic)
Gerücht (Akustik)
Girl, you know I've known you forever
Mädel, du weißt, ich kenne dich schon ewig
How many nights we hung out together
Wie viele Nächte haben wir zusammen verbracht
Same little bar, little crowd, little town
Dieselbe kleine Bar, kleine Clique, kleine Stadt
'Round this old dance floor
Rund um diese alte Tanzfläche
My boys are laughing and tap me on the shoulder
Meine Jungs lachen und tippen mir auf die Schulter
Making a motion like, "Could y'all get any closer?"
Machen eine Bewegung, als ob wir uns noch näher kommen könnten
They wanna know what's up why I'm still holding ya
Sie wollen wissen, was los ist, warum ich dich immer noch halte
Even when the song is over
Auch wenn das Lied vorbei ist
There's a rumor going 'round (going 'round)
Es geht ein Gerücht um (geht um)
About me and you (me and you)
Über mich und dich (mich und dich)
Stirring up our little town the last week or two
Das unsere kleine Stadt seit ein, zwei Wochen aufmischt
So tell me why we even trying to deny this feeling
Also sag mir, warum versuchen wir überhaupt, dieses Gefühl zu leugnen
I feel it, don't you feel it too? (Feel it too)
Ich fühle es, fühlst du es nicht auch? (Fühlst du es auch)
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Es geht ein Gerücht um, und um, und um
What d'you say we make it true?
Was sagst du, machen wir es wahr?
We make it true, baby
Wir machen es wahr, Baby
Yes make it true (yeah)
Ja, mach es wahr (ja)
I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy
Ich kann sie zum Schweigen bringen, ihnen sagen, dass sie alle verrückt sind
I can do whatever you want me to do, baby
Ich kann tun, was immer du willst, Baby
Or you could lay one on me right now
Oder du könntest mich jetzt küssen
We could really give 'em something to talk about
Wir könnten ihnen wirklich etwas zum Reden geben
There's a rumor going 'round (going 'round) about me and you
Es geht ein Gerücht um (geht um) über mich und dich
Stirring up our little town the last week or two, yeah
Das unsere kleine Stadt seit ein, zwei Wochen aufmischt, ja
So tell me why we even trying to deny this feeling
Also sag mir, warum versuchen wir überhaupt, dieses Gefühl zu leugnen
I feel it, don't you feel it too? (Feel it too)
Ich fühle es, fühlst du es nicht auch? (Fühlst du es auch)
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Es geht ein Gerücht um, und um, und um
What d'you say we make it true, we make it true, babe?
Was sagst du, machen wir es wahr, wir machen es wahr, Schatz?
Make it true
Mach es wahr
Be honest, girl
Sei ehrlich, Mädchen
Do you want to do this or not?
Willst du das oder nicht?
Should we keep 'em talking, girl
Sollen wir sie weiterreden lassen, Mädchen
Or should we just make 'em stop?
Oder sollen wir sie einfach zum Schweigen bringen?
And there's a rumor going 'round about me and you
Und es geht ein Gerücht um über mich und dich
Stirring up our little town the last week or two
Das unsere kleine Stadt seit ein, zwei Wochen aufmischt
Oh, tell me why we even trying to deny this feeling
Oh, sag mir, warum versuchen wir überhaupt, dieses Gefühl zu leugnen
I feel it, don't you feel it too, yeah?
Ich fühle es, fühlst du es nicht auch, ja?
There's a rumor going 'round, and 'round, and 'round
Es geht ein Gerücht um, und um, und um
What d'you say we make it?
Was sagst du, machen wir es?
Yeah, we make it true, babe, yeah
Ja, wir machen es wahr, Schatz, ja
Let's make it true
Lass es uns wahr machen
Let's really give 'em something to talk about, baby, yeah, yeah
Lass uns ihnen wirklich etwas zum Reden geben, Baby, ja, ja
There's a rumor going 'round
Es geht ein Gerücht um





Writer(s): Ashley Gorley, Lee Brice, Kyle Jacobs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.