Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Boy Run
Lauf Junge Lauf
You
were
born
by
a
railroad
track
Du
wurdest
an
einer
Bahnstrecke
geboren
Never
knew
your
ma
and
your
pa
ain't
comin'
back
Kanntest
nie
deine
Mutter
und
dein
Vater
kommt
nicht
zurück
Had
to
make
your
way
the
best
you
can
Musstest
dich
durchschlagen,
so
gut
du
kannst
But
you
didn't
have
to
steal
from
another
man
Aber
du
hättest
nicht
von
einem
anderen
Mann
stehlen
müssen
Run
boy
run
boy
run
boy
run
they're
gonna
get
you
boy
run
boy
run
Lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf,
sie
kriegen
dich,
Junge,
lauf
Junge,
lauf
They're
gonna
catch
you
boy
run
boy
run
run
boy
run
boy
run
boy
run
Sie
fangen
dich,
Junge,
lauf
Junge,
lauf,
lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf
Think
you're
a
man
cause
you're
twenty
one
Denkst,
du
bist
ein
Mann,
weil
du
einundzwanzig
bist
Shot
a
man
for
nothin'
and
away
you
run
Hast
einen
Mann
grundlos
erschossen
und
bist
weggelaufen
Wanted
in
most
every
state
from
here
to
Tennessee
Gesucht
in
fast
jedem
Staat
von
hier
bis
Tennessee
If
you're
caught
you'll
do
your
runnin'
hangin'
from
a
tree
Wenn
sie
dich
fangen,
wirst
du
dein
Laufen
am
Baum
hängend
beenden
Run
boy
run
boy
run
boy
run...
Lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf...
Storm
clouds
lookin'
down
from
the
sky
Sturmwolken
schauen
vom
Himmel
herab
And
hangman's
noose
swingin'
on
a
tree
near
by
Und
die
Schlinge
des
Henkers
schwingt
an
einem
Baum
in
der
Nähe
The
words
on
that
tombstone
that
won't
be
read
by
you
Die
Worte
auf
dem
Grabstein,
die
du
nicht
lesen
wirst
Says
his
runnin's
done
at
twenty
one
he
won't
see
twenty
two
Sagen,
sein
Laufen
endete
mit
einundzwanzig,
er
wird
zweiundzwanzig
nicht
erleben
Run
boy
run
boy
run
boy
run...
Lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf
Junge,
lauf...
(I
don't
know
whether
you'll
believe
this
or
not
(Ich
weiß
nicht,
ob
du
das
glaubst
oder
nicht
But
we
have
two
brothers
in
Trouble
who're
thievinist
sneakinist
Aber
wir
haben
zwei
Brüder
in
Trouble,
die
die
diebischsten,
hinterhältigsten
sind
Well
just
down
right
crookedest
people
you'd
ever
wanna
meet
Na
ja,
einfach
die
durch
und
durch
krummsten
Leute,
die
du
je
treffen
möchtest
Now
of
course
that
may
not
be
too
hard
to
believe
Nun,
das
ist
natürlich
vielleicht
nicht
allzu
schwer
zu
glauben
But
when
Orville
and
George
Dobkins
that's
the
two
brothers
steal
somethin'
Aber
wenn
Orville
und
George
Dobkins,
das
sind
die
beiden
Brüder,
etwas
stehlen
They
didn't
steal
from
none
of
us
they
steal
from
each
other
Sie
stehlen
nicht
von
uns,
sie
bestehlen
sich
gegenseitig
That's
right
they
steal
from
each
other
have
each
other
arrested
and
put
in
jail
Das
ist
richtig,
sie
bestehlen
sich
gegenseitig,
lassen
sich
gegenseitig
verhaften
und
ins
Gefängnis
bringen
Now
Orville's
been
in
jail
well
twelve
times
Nun,
Orville
war
schon,
na
ja,
zwölfmal
im
Gefängnis
And
George
well
George
has
been
in
eleven
in
fact
he's
still
in
Und
George,
na
ja,
George
war
elfmal
drin,
tatsächlich
ist
er
immer
noch
drin
Now
the
other
day
I
saw
Orville
on
the
street
Neulich
sah
ich
Orville
auf
der
Straße
And
after
we
got
thru
with
our
howdy's
I
aked
him
how
George
was
Und
nachdem
wir
mit
unserem
Hallo
fertig
waren,
fragte
ich
ihn,
wie
es
George
geht
He
kinda
smiled
and
scratched
the
hammer
holder
on
his
overalls
Er
lächelte
irgendwie
und
kratzte
sich
an
der
Hammerschlaufe
seiner
Latzhose
And
said
he
guessed
he's
okay
Und
sagte,
er
schätze,
ihm
geht's
gut
Then
I
said
you
know
Orville
it
seems
an
awful
shame
Dann
sagte
ich,
weißt
du,
Orville,
es
scheint
eine
schreckliche
Schande
zu
sein
For
you
and
your
brother
to
be
stealin'
from
each
other
all
the
time
Dass
du
und
dein
Bruder
euch
die
ganze
Zeit
gegenseitig
bestehlt
Havin'
each
other
arrested
spendin'
all
that
time
in
jail
Euch
gegenseitig
verhaften
lasst,
all
die
Zeit
im
Gefängnis
verbringt
You
must
feel
kinda
bad
with
your
brother
all
locked
up
in
jail
Du
musst
dich
doch
irgendwie
schlecht
fühlen,
wo
dein
Bruder
ganz
eingesperrt
im
Gefängnis
ist
And
you
out
here
free
as
a
bird
Und
du
hier
draußen
frei
wie
ein
Vogel
bist
Well
Orville
kinda
grinned
and
said
it
ain't
so
bad
he
can
do
anything
he
wants
to
do)
Na
ja,
Orville
grinste
irgendwie
und
sagte,
es
sei
nicht
so
schlimm,
er
könne
tun,
was
immer
er
tun
wolle)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.