Lee Hazlewood - Son of a Gun - traduction des paroles en allemand

Son of a Gun - Lee Hazlewoodtraduction en allemand




Son of a Gun
Sohn eines Revolverhelden
It hurts to be told when you're not very old
Es tut weh, gesagt zu bekommen, wenn man nicht sehr alt ist
That you're an outlaw's son
Dass du der Sohn eines Gesetzlosen bist
And the older you get they won't let you forget
Und je älter du wirst, desto weniger lassen sie dich vergessen
That you're the son of a gun a bad bad gun you son of a gun
Dass du der Sohn eines Revolverhelden bist, eines schlimmen, schlimmen Revolverhelden, du Sohn eines Revolverhelden
And then you'll meet someone so sweet and she says her heart you've won
Und dann triffst du jemanden so Süßen und sie sagt, du hättest ihr Herz gewonnen
But her old dad get's awfuly mad
Aber ihr alter Vater wird furchtbar wütend
She'll marry no son of a gun a bad bad gun the son of a gun
Sie wird keinen Sohn eines Revolverhelden heiraten, einen schlimmen, schlimmen Revolverhelden, den Sohn eines Revolverhelden
One day her dad must face a bad a bad outlaw with a gun
Eines Tages muss ihr Vater einem schlimmen, schlimmen Gesetzlosen mit einer Waffe gegenübertreten
You're quick on the draw and you saved her pa
Du ziehst schnell und hast ihren Papa gerettet
You no good son of a gun a bad bad gun you son of a gun
Du nichtsnutziger Sohn eines Revolverhelden, ein schlimmer, schlimmer Revolverheld, du Sohn eines Revolverhelden
Now everyone who is someone smiles at the outlaw's son
Jetzt lächelt jeder, der jemand ist, dem Sohn des Gesetzlosen zu
You're one of the crowd her dad's so proud
Du gehörst dazu, ihr Vater ist so stolz
She'll marry the son of a gun a bad bad gun the son of a gun
Sie wird den Sohn eines Revolverhelden heiraten, einen schlimmen, schlimmen Revolverhelden, den Sohn eines Revolverhelden
She'll marry the son of a gun
Sie wird den Sohn eines Revolverhelden heiraten
**********
**********
(Sleepy Gilloreeth is prob'ly the best dressed man in Trouble
(Sleepy Gilloreeth ist wahrscheinlich der bestgekleidete Mann in Trouble
In fact there ain't no probably's he is
Tatsächlich gibt es kein Wahrscheinlich, er ist es
Sleepy's our undertaker he's a quite little man he don't bother any of us
Sleepy ist unser Bestatter, er ist ein ruhiger kleiner Mann, er stört keinen von uns
Every day at twelve noon you can set your watch by it that's if you got one
Jeden Tag um zwölf Uhr mittags kannst du deine Uhr danach stellen, falls du eine hast
Sleepy takes a walk down the main street of Trouble
Macht Sleepy einen Spaziergang die Hauptstraße von Trouble hinunter
He says howdy and never smiles
Er sagt Hallo und lächelt nie
That is unless he sees one of the old folks lookin' kinda pale
Es sei denn, er sieht einen der alten Leute etwas blass aussehen
Now every day when Sleepy takes his walk
Nun, jeden Tag, wenn Sleepy seinen Spaziergang macht
He'll take a few steps and turn and look over his right shoulder
Macht er ein paar Schritte und dreht sich um und schaut über seine rechte Schulter
Now he does this so he can keep an eye on his assistant
Das tut er, damit er seinen Assistenten im Auge behalten kann
A full blooded Indian name of Charlie Flood
Einen Vollblutindianer namens Charlie Flood
And Sleepy makes Charlie take a walk with him every day
Und Sleepy lässt Charlie jeden Tag mit ihm spazieren gehen
Cause if he didn't Charlie'd sneak back and drink up all the embalmin' fluid
Denn wenn er es nicht täte, würde Charlie sich zurückschleichen und die ganze Einbalsamierungsflüssigkeit austrinken
And Charlie Flood's drinkin' is bout the only worry that Sleepy Gilloreeth has
Und Charlie Floods Trinkerei ist ungefähr die einzige Sorge, die Sleepy Gilloreeth hat
Cause he knows we'll all be giving him a little business sooner or later)
Denn er weiß, wir alle werden ihm früher oder später ein kleines Geschäft bescheren)





Writer(s): Lee Hazlewood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.