Paroles et traduction Lee Hazlewood - We All Make the Flowers Grow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We All Make the Flowers Grow
Мы все поможем цветам расти
Cowards
and
heroes
listen
my
friends
Трусы
и
герои,
послушайте,
милая,
If
you
have
money
or
nothing
to
spend
Есть
ли
у
тебя
деньги
или
не
на
что
тратить,
It'll
make
no
difference
in
a
hundred
years
or
so
Через
сто
лет
это
не
будет
иметь
никакого
значения,
Sooner
or
later
we'll
all
make
the
little
flowers
grow
Рано
или
поздно
мы
все
поможем
маленьким
цветочкам
расти.
Or
later
we'll
all
make
the
little
flowers
grow
Рано
или
поздно
мы
все
поможем
маленьким
цветочкам
расти.
Wise
men
and
fools
who
get
your
fight
Мудрецы
и
дураки,
которые
устраивают
свои
бои,
You'll
never
get
out
of
this
world
alive
Ты
никогда
не
выберешься
из
этого
мира
живой,
Don't
run
and
hide
it's
no
use
I
know
Не
беги
и
не
прячься,
это
бесполезно,
я
знаю,
Sooner
or
later
we'll
all
make
the
little
flowers
grow
Рано
или
поздно
мы
все
поможем
маленьким
цветочкам
расти.
Or
later
we'll
all
make
the
little
flowers
grow
Рано
или
поздно
мы
все
поможем
маленьким
цветочкам
расти.
[ Ac.guitar
]
[ Акустическая
гитара
]
Short
men
and
tall
men
and
all
the
rest
Низкие
мужчины
и
высокие
мужчины,
и
все
остальные,
Please
don't
blame
me
I
didn't
start
this
mess
Пожалуйста,
не
вини
меня,
я
не
начинал
этот
беспорядок,
Some
of
us
stay
and
some
of
us
go
Некоторые
из
нас
остаются,
а
некоторые
уходят,
Sooner
or
later
we'll
all
make
the
little
flowers
grow
Рано
или
поздно
мы
все
поможем
маленьким
цветочкам
расти.
Or
later
we'll
all
make
the
little
flowers
grow
Рано
или
поздно
мы
все
поможем
маленьким
цветочкам
расти.
(Course
I
wouldn't
want
you
to
think
that
everybody
born
in
Trouble
was
born
bad
(Конечно,
я
не
хотел
бы,
чтобы
ты
думала,
что
все,
рожденные
в
Беде,
родились
плохими,
And
they
either
had
to
get
good
or
stay
bad
И
им
либо
нужно
было
стать
хорошими,
либо
остаться
плохими,
But
some
of
'em
born
on
the
other
side
of
that
railroad
track
Но
некоторые
из
них,
рожденные
по
другую
сторону
железной
дороги,
Just
never
could
find
the
time
or
a
good
enough
teacher
to
learn
about
bein'
good)
Просто
никогда
не
могли
найти
времени
или
достаточно
хорошего
учителя,
чтобы
узнать
о
том,
как
быть
хорошими.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hazlewood Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.