Paroles et traduction Lee Juck - Whale Song
이
넓은
바다에
누가
있을까
In
this
vast
ocean,
who
could
it
be?
저
아득한
푸르름
The
far-off
blue
네가
있을
것만
같아서
I
feel
like
you
might
be
there
낮은
소리로
노래
부르면
If
I
softly
sing
숨을
쉬듯
너를
부르면
If
I
call
out
your
name
like
a
breath
많은
시간이
지난
뒤라도
Even
after
so
much
time
has
passed
답을
해줄
것만
같아서
I
feel
like
you'll
answer
노래
내
노래가
너에게
닿을
수
있을까
Can
my
song
reach
you?
아주
오래전에
내
안에
새겨진
Long
ago,
it
was
etched
into
me
신비로운
기억
너의
맘속에도
맴돌까
A
mysterious
memory,
does
it
linger
in
your
heart,
too?
힘껏
서롤
향해
다시
헤엄칠까
With
all
my
might,
shall
I
swim
towards
it
again?
대륙의
건너편
바다의
저편
Across
the
continent,
beyond
the
oceans
그
아스라한
꿈속
In
that
faint
dream
네가
있을
것만
같아서
I
feel
like
you
might
be
there
수면
위로
솟구치듯
올라가서
Rising
up
as
if
to
break
the
water's
surface
가슴
가득
숨을
채우고서
Filling
my
chest
with
air
길고
간절히
너를
부르면
If
I
call
out
to
you
long
and
earnestly
답을
해줄
것만
같아서
I
feel
like
you'll
answer
노래
내
노래가
너에게
닿을
수
있을까
Can
my
song
reach
you?
아주
오래전에
내
안에
새겨진
Long
ago,
it
was
etched
into
me
신비로운
기억
너의
맘속에도
맴돌까
A
mysterious
memory,
does
it
linger
in
your
heart,
too?
힘껏
서롤
향해
다시
헤엄칠까
With
all
my
might,
shall
I
swim
towards
it
again?
환상
속의
너를
찾아서
Searching
for
you
in
a
world
of
fantasy
한달음에
달려가면
If
I
run
to
you
in
a
single
stride
얼마나
많은
물살이
갈라질까
How
many
waves
will
part?
날과
달이
쌓인
뒤
마침내
우리가
만나
When
days
and
months
have
piled
up
and
we
finally
meet
태산
같은
물보라
부서지려나
Will
a
great
torrent
of
water
burst
forth?
이
넓은
바다에
누가
있을까
In
this
vast
ocean,
who
could
it
be?
저
아득한
푸르름
The
far-off
blue
네가
있을
것만
같아서
I
feel
like
you
might
be
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Trace
date de sortie
11-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.