Paroles et traduction Lee Kernaghan - An Ordinary Bloke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Ordinary Bloke
Обычный Парень
Jack
can
you
tell
me,
I
don't
understand
Джек,
скажи
мне,
милая,
я
не
понимаю,
Why
you're
breaking
your
back
out
on
this
wretched
land
Зачем
ты
надрываешься
на
этой
проклятой
земле.
Why
do
you
do
it
so
though
with
so
little
to
show
Зачем
ты
так
усердствуешь,
когда
отдача
так
мала?
He
shrugged
his
shoulders
and
said,
it's
just
what
i
know
Он
пожал
плечами
и
сказал:
"Просто
это
всё,
что
я
умею".
And
out
in
the
scrub,
he's
sinking
a
bore
И
вот
в
кустах
он
бурит
скважину,
He's
coverd
in
grease
and
his
knuckles
are
raw
Весь
в
масле,
костяшки
пальцев
– в
кровь.
But
he
wont
pack
it
in
'til
hte
brown
water
flows
Но
он
не
бросит,
пока
не
потечет
бурая
вода.
Ask
him
why
and
he'll
tell
you,
it's
just
what
he
knows
Спроси
его
почему,
и
он
ответит:
"Просто
это
всё,
что
я
умею".
He's
just
an
ordinary
bloke,
and
he's
doing
us
proud
Он
просто
обычный
парень,
и
он
— наша
гордость.
What
he's
putting
in
keeps
the
wheels
going
round
То,
что
он
делает,
— крутит
колеса
жизни.
Every
day
he'll
be
out
there,
battling
or
broke
Каждый
день
он
там,
бьется,
даже
если
на
мели.
But
he
shoulders
the
country,
this
ordinary
bloke
Но
он
держит
на
своих
плечах
страну,
этот
обычный
парень.
A
neghbour
calls
up,
says
he'll
need
every
man
Звонит
сосед,
говорит,
что
нужна
каждая
рука:
There's
a
scrub
fire
burning
and
its
got
out
of
hand
Лесной
пожар
разгорелся,
вышел
из-под
контроля.
He'll
help
out
his
mate,
its
just
how
it
goes
Он
поможет
другу,
так
уж
заведено.
And
he
won't
count
the
cost,
it's
just
what
he
knows
И
не
станет
считать
затраты,
просто
это
всё,
что
он
умею.
When
war
broke
out
in
Europe
came
the
call
to
enlist
Когда
разразилась
война
в
Европе,
пришел
призыв
записываться
в
армию.
And
that
brave
Aussie
boy
with
that
big
heart
of
his
И
этот
храбрый
австралийский
парень
с
его
большим
сердцем
Had
something
called
honor
etched
in
his
bones
Имел
нечто,
называемое
честью,
выгравированное
в
его
костях.
And
he
laid
down
his
life,
doing
just
what
he
knows
И
он
отдал
свою
жизнь,
делая
то,
что
умел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garth Porter, Lee Kernaghan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.