Paroles et traduction Lee Kernaghan - Diamantina Drover (Remastered)
Diamantina Drover (Remastered)
Пастух с Диамантины (Ремастеринг)
The
faces
on
the
photographs
are
faded
Лица
на
фотографиях
выцвели,
And
I
can't
believe
he
looks
so
much
like
me
И
я
не
могу
поверить,
что
он
так
похож
на
меня.
For
it's
been
ten
years
today
Ведь
прошло
уже
десять
лет
с
того
дня,
Since
I
left
for
Old
Cork
Station
Как
я
уехал
на
станцию
Олд
Корк,
Saying
"I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done"
Сказав:
"Я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон
скота".
For
the
rain
never
falls
on
the
dusty
Diamantina
Ведь
дождь
никогда
не
идет
над
пыльной
Диамантиной,
And
the
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
И
пастуху
трудно
изменить
свое
решение.
And
the
years
have
surely
gone
И
годы,
конечно,
прошли,
Like
the
drays
from
Old
Cork
Station
Как
фургоны
со
станции
Олд
Корк,
And
I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
Well,
it
seems
like
the
sun
comes
up
each
morning
Кажется,
солнце
встает
каждое
утро,
It
sets
me
up
and
takes
it
all
away
Оно
вселяет
в
меня
надежду
и
тут
же
отнимает
ее.
For
the
dreaming
by
the
light
of
the
campfire
at
night
Ведь
мечты
у
костра
по
ночам
Ends
with
the
burning
by
the
day
Сгорают
с
рассветом.
And
the
rain
never
falls
on
the
dusty
Diamantina
И
дождь
никогда
не
идет
над
пыльной
Диамантиной,
And
the
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
И
пастуху
трудно
изменить
свое
решение.
And
the
years
have
surely
gone
И
годы,
конечно,
прошли,
Like
the
drays
from
Old
Cork
Station
Как
фургоны
со
станции
Олд
Корк,
And
I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
Sometimes
I
think
I'll
settle
back
in
Sydney
Иногда
я
думаю,
что
вернусь
в
Сидней,
But
it's
been
so
long
it's
hard
to
change
my
mind
Но
прошло
так
много
времени,
что
трудно
изменить
решение.
For
the
cattle
trails
go
on
and
on,
and
fences
roll
forever
Ведь
скотогонные
тропы
тянутся
бесконечно,
и
заборы
катятся
вечно,
And
I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
For
the
rain
never
falls
on
the
dusty
Diamantina
Ведь
дождь
никогда
не
идет
над
пыльной
Диамантиной,
And
the
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
И
пастуху
трудно
изменить
свое
решение.
Well,
the
years
have
surely
gone
Годы,
конечно,
прошли,
Like
the
drays
from
Old
Cork
Station
Как
фургоны
со
станции
Олд
Корк,
And
I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
For
the
rain
never
falls
on
the
dusty
Diamantina
Ведь
дождь
никогда
не
идет
над
пыльной
Диамантиной,
And
the
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
И
пастуху
трудно
изменить
свое
решение.
Well,
the
years
have
surely
gone
Годы,
конечно,
прошли,
Like
the
drays
from
Old
Cork
Station
Как
фургоны
со
станции
Олд
Корк,
And
I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
Well,
I
won't
be
back
'til
the
drovin's
done
Я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugh Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.