Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamantina Drover
Гонщик из Диамантины
The
faces
in
the
photographs
are
faded
Лица
на
фотографиях
выцвели,
And
I
can't
believe
he
looks
so
much
like
me
И
я
не
могу
поверить,
что
он
так
похож
на
меня.
For
it's
been
ten
long
years
today
Ведь
прошло
уже
десять
долгих
лет
с
того
дня,
Since
I
left
for
old
Cork
Station
Как
я
уехал
на
старую
станцию
Корк,
Saying
I
won't
be
back
'till
the
drovin's
done.
Сказав,
что
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
For
the
rain
never
falls
on
the
Dusty
Diamantina
Ведь
дождь
никогда
не
идет
над
Пыльной
Диамантиной,
The
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
Гонщику
трудно
передумать,
For
the
years
have
surely
gone
Ведь
годы,
несомненно,
прошли,
Like
the
drays
from
old
Cork
Station
Как
повозки
со
старой
станции
Корк,
And
I
won't
be
back
'till
the
drovin's
done.
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
It
seems
like
the
sun
comes
up
each
morning
Кажется,
солнце
встает
каждое
утро,
Sets
me
up
and
then
takes
it
all
away
Поднимает
меня,
а
затем
забирает
все,
For
the
dreaming
by
the
light
of
the
campfire
at
night
Ведь
мечты
у
костра
ночью
Blends
with
the
burning
light
of
day.
Смешиваются
с
жгучим
светом
дня.
For
the
rain
never
falls
on
the
Dusty
Diamtina
Ведь
дождь
никогда
не
идет
над
Пыльной
Диамантиной,
The
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
Гонщику
трудно
передумать,
For
the
years
have
surely
gone
Ведь
годы,
несомненно,
прошли,
Like
the
drays
from
old
Cork
Station
Как
повозки
со
старой
станции
Корк,
And
I
won't
be
back
'till
the
drovin's
done.
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
I
sometimes
think
I'll
settle
back
in
Sydney
Иногда
я
думаю,
что
вернусь
в
Сидней,
But
it's
been
so
long
and
it's
hard
to
change
your
mind
Но
прошло
так
много
времени,
и
трудно
передумать,
For
the
cattle
trays
go
on
and
on
and
the
fences
roll
forever
Ведь
скотоводы
идут
и
идут,
а
заборы
тянутся
бесконечно,
And
I
won't
be
back
'till
the
drovin's
done.
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
For
the
rain
never
falls
on
the
Dusty
Diamtina
Ведь
дождь
никогда
не
идет
над
Пыльной
Диамантиной,
The
drover
finds
it
hard
to
change
his
mind
Гонщику
трудно
передумать,
For
the
years
have
surely
gone
Ведь
годы,
несомненно,
прошли,
Like
the
drays
from
old
Cork
Station
Как
повозки
со
старой
станции
Корк,
And
I
won't
be
back
'till
the
drovin's
done.
И
я
не
вернусь,
пока
не
закончу
перегон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugh Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.