Paroles et traduction Lee Kernaghan - Freedom Road
Freedom Road
Дорога свободы
I
guess
everybody
knew
the
way
the
sergeant
knocked
her
'round
Думаю,
все
знали,
как
сержант
издевался
над
ней,
But
he
laid
down
the
law
in
that
dusty
cattle
town
Ведь
он
устанавливал
закон
в
этом
пыльном
городке.
The
front
bar
just
fell
silent
when
she
begged
him
please
no
more
В
баре
повисла
тишина,
когда
она
умоляла
его
остановиться,
But
no-one
interfered
when
he
slapped
her
to
the
ground
Но
никто
не
вмешался,
когда
он
ударил
ее,
и
она
упала
на
землю.
But
a
young
man
watched
the
sergeant
leave
and
knelt
down
by
her
side
Но
молодой
человек
видел,
как
сержант
ушел,
и
опустился
рядом
с
ней.
And
a
lost
love
was
re-kindled
when
she
held
him
in
her
eyes
И
угасшая
любовь
вспыхнула
вновь,
когда
она
посмотрела
ему
в
глаза.
And
in
that
unexpected
moment
two
hearts
were
takin'
flight
И
в
этот
неожиданный
момент
два
сердца
воспарили,
As
down
that
moonlit
highway
they
spend
into
the
night
Когда
по
залитой
лунным
светом
дороге
они
умчались
в
ночь.
Freedom
road
they're
leaving
this
towen
behind
Дорога
свободы,
они
оставляют
этот
город
позади,
Freedom
road
there's
no
turning
round
this
time
Дорога
свободы,
на
этот
раз
пути
назад
нет.
There's
no
way
back
when
two
worlds
explode
Нет
пути
назад,
когда
два
мира
столкнулись,
There're
somewhere
out
there
on
that
freedom
road
Они
где-то
там,
на
дороге
свободы.
They
reached
the
three
ways
roadhouse
took
the
Barkley
to
the
east
Они
добрались
до
развилки,
свернули
на
Баркли
на
восток,
They'd
head
across
to
Queensland
get
a
job
out
on
the
reef
Они
направятся
в
Квинсленд,
найдут
работу
на
рифе.
Then
in
the
rear
view
mirror
they
saw
the
sergeant
close
in
behind
Затем
в
зеркале
заднего
вида
они
увидели
приближающегося
сержанта,
Their
hearts
were
puonding
harder
as
they
neared
the
border
line
Их
сердца
бились
все
сильнее,
когда
они
приближались
к
границе
штата.
For
the
first
time
in
her
life
there
was
a
freedom
in
the
wind
Впервые
в
ее
жизни
она
почувствовала
свободу,
So
when
they
saw
the
roadblock
don't
slow
down
she
begged
him
Поэтому,
увидев
блокпост,
она
взмолилась:
"Не
снижай
скорость!".
They
rolled
and
then
burst
into
flames
they
didn't
stand
a
chance
Машина
перевернулась
и
загорелась,
у
них
не
было
ни
единого
шанса.
In
the
stillness
of
that
ghostly
dawn
they
reached
their
promise
land
В
тишине
призрачного
рассвета
они
достигли
своей
земли
обетованной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter, Lee Kernaghan
Album
1959
date de sortie
01-02-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.