Paroles et traduction Lee Kernaghan - Oh Passchendaele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Passchendaele
О, Пашендейль
Oh
Passchendaele,
what
have
you
become?
О,
Пашендейль,
во
что
ты
превратился?
Your
gentle
fields
of
green,
a
scarred
and
bloody
scene
Твои
нежные
зеленые
поля
— теперь
кровавое
месиво.
Oh
Passchendaele,
our
best
and
bravest
sons
О,
Пашендейль,
наши
лучшие
и
храбрейшие
сыны,
From
far
across
the
sea,
lie
fallen
at
your
feet
Пришедшие
издалека,
лежат
у
твоих
ног.
Called
to
the
firing
line,
stumbled
through
the
dead
and
dyin'
Вызванные
на
линию
огня,
спотыкались
о
мертвых
и
умирающих.
Shell
holes
and
bitter,
freezing
rain
tumbles
down
Воронки
от
снарядов
и
ледяной
дождь
обрушиваются
вниз.
Men
of
the
3rd
Brigade
huddled
in
the
break
of
day
Люди
3-й
бригады,
съежившиеся
на
рассвете,
Rise
from
the
mud
and
storm,
the
guns
on
the
ridge
Поднимаются
из
грязи
и
шторма,
орудия
на
хребте.
Oh
Passchendaele,
what
have
you
become?
О,
Пашендейль,
во
что
ты
превратился?
Your
gentle
fields
of
green,
a
scarred
and
bloody
scene
Твои
нежные
зеленые
поля
— теперь
кровавое
месиво.
Oh
Passchendaele,
our
best
and
bravest
sons
О,
Пашендейль,
наши
лучшие
и
храбрейшие
сыны,
From
far
across
the
sea,
lie
fallen
at
your
feet
Пришедшие
издалека,
лежат
у
твоих
ног.
Our
ruthless
artillery
fell
short
of
the
enemy
Наша
беспощадная
артиллерия
не
достала
до
врага.
And
those
of
us
survived,
ordered
over
the
top
А
те
из
нас,
кто
выжил,
получили
приказ
идти
в
атаку.
Hung
up
in
tangled
wire,
cut
down
in
machine
gun
fire
Зависшие
на
колючей
проволоке,
скошенные
пулеметным
огнем,
Cries
for
the
stretcher
bearers,
God
help
us
all
Крики
о
санитарах,
Боже,
помоги
нам
всем.
Oh
Passchendaele,
what
have
you
become?
О,
Пашендейль,
во
что
ты
превратился?
Your
gentle
fields
of
green,
a
scarred
and
bloody
scene
Твои
нежные
зеленые
поля
— теперь
кровавое
месиво.
Oh
Passchendaele,
our
best
and
bravest
sons
О,
Пашендейль,
наши
лучшие
и
храбрейшие
сыны,
From
far
across
the
sea,
lie
fallen
at
your
feet
Пришедшие
издалека,
лежат
у
твоих
ног.
Our
officers
have
all
been
slain
Все
наши
офицеры
убиты.
Thousands
lost
and
nothing
gained
Тысячи
потеряны,
и
ничего
не
достигнуто.
All
I
see
is
desolation
Все,
что
я
вижу,
— это
опустошение.
Oh
Passchendaele,
what
have
you
become?
О,
Пашендейль,
во
что
ты
превратился?
Your
gentle
fields
of
green,
a
scarred
and
bloody
scene
Твои
нежные
зеленые
поля
— теперь
кровавое
месиво.
Oh
Passchendaele,
our
best
and
bravest
sons
О,
Пашендейль,
наши
лучшие
и
храбрейшие
сыны,
From
far
across
the
sea,
lie
fallen
at
your
feet
Пришедшие
издалека,
лежат
у
твоих
ног.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.