Paroles et traduction Lee Kernaghan - Rachel's Bed (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rachel's Bed (Remastered)
Постель Рейчел (Ремастер)
Well
they
say
a
part
of
rachel
died
Говорят,
часть
Рейчел
умерла,
The
day
her
true
love
took
his
life
В
тот
день,
когда
её
возлюбленный
ушёл
из
жизни.
She
stayed
on
at
the
old
homestead
Она
осталась
в
старом
доме
And
sleeps
alone
in
a
cold,
cold
bed
И
спит
одна
в
холодной,
холодной
постели.
She
doesn't
need
no-one
Ей
никто
не
нужен.
She
drives
into
town
in
her
old
tray
back
Она
ездит
в
город
на
своем
старом
пикапе,
Down
thirty
miles
of
dusty
track
По
тридцати
милям
пыльной
дороги.
And
still
she
wears
thatmold
black
veil
И
всё
ещё
носит
ту
чёрную
вуаль,
Lips
so
red
and
skin
so
pale
Губы
такие
алые,
а
кожа
такая
бледная.
I
wonder
if
she
knows
Интересно,
знает
ли
она,
Rachel,
i
can't
stop
loving
you
Рейчел,
я
не
могу
перестать
любить
тебя.
Tell
me
is
there
nothin'
i
can
do
Скажи
мне,
есть
ли
что-нибудь,
что
я
могу
сделать?
Oh
how
i
long
to
lay
my
lonely
head
О,
как
я
хочу
положить
свою
одинокую
голову
On
the
empty
pillow
there
on
rachel's
bed
На
пустую
подушку,
на
постель
Рейчел.
In
her
silent
eyes
i
search
for
a
sign
В
её
молчаливых
глазах
я
ищу
знак,
That
maybe
she'll
she
the
love
in
mine
Что,
возможно,
она
увидит
любовь
в
моих.
When
she
goes
by
my
head
goes
spinnin'
Когда
она
проходит
мимо,
у
меня
кружится
голова.
I
wanna
call
her
name
but
my
nerves
not
willin'
Я
хочу
позвать
её
по
имени,
но
мои
нервы
не
позволяют.
I
wonder
if
it
shows
Интересно,
заметно
ли
это?
Well
they
say
a
part
of
rachel
died
Говорят,
часть
Рейчел
умерла,
The
day
her
true
love
took
his
life
В
тот
день,
когда
её
возлюбленный
ушёл
из
жизни.
She
stayed
on
at
the
old
homestead
Она
осталась
в
старом
доме
And
sleeps
alone
in
that
cold,
cold
bed
И
спит
одна
в
той
холодной,
холодной
постели.
But
i
wonder
if
she
knows
Но
интересно,
знает
ли
она,
Rachel,
i
can't
stop
loving
you
Рейчел,
я
не
могу
перестать
любить
тебя.
Tell
me
is
there
nothin'
i
can
do
Скажи
мне,
есть
ли
что-нибудь,
что
я
могу
сделать?
Oh
how
i
long
to
lay
my
lonely
head
О,
как
я
хочу
положить
свою
одинокую
голову
On
the
empty
pillow
there
on
rachel's
bed
На
пустую
подушку,
на
постель
Рейчел.
Oh
how
i
long
to
lay
my
lonely
head
О,
как
я
хочу
положить
свою
одинокую
голову
On
the
empty
pillow
there
on
rachel's
bed
На
пустую
подушку,
на
постель
Рейчел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garth Porter, Lee Kernaghan, Vernon Rust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.