Lee Kernaghan - Spirit of the Bush (Reprise / Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Kernaghan - Spirit of the Bush (Reprise / Remastered)




Spirit of the Bush (Reprise / Remastered)
Дух буша (Reprise / Remastered)
He's staring down the barrel
Он смотрит в дуло
Of another desperate day
Очередного безнадежного дня
Pulls on his boots
Натягивает сапоги
He can't walk away
Он не может уйти
He's running on empty
Он на исходе сил
He's knocked about and bent
Измучен и сломлен
But he'll still be standing
Но он все еще будет стоять
When the river runs again
Когда река снова потечет
Is the spirit in the rock?
Дух ли это в скале?
Or pass the hat around
Или пустить шляпу по кругу?
Is it freedom on the Wallaby?
Это свобода на просторах?
Or a dusty patch of ground
Или пыльный клочок земли?
Is it waltzing Matilda?
Это вальсирующая Матильда?
Or a hand upon your shoulder
Или рука на твоем плече?
Is this, the spirit of the bush?
Это ли дух буша?
(Adam)
(Адам)
She stares at empty cupboards
Она смотрит на пустые шкафы
Just like the day before
Как и вчера
It's been so long
Это длится так долго
She can't take it anymore
Она больше не может этого выносить
(Adam, Lee on harmony)
(Адам, Ли на подпевках)
But she digs a little deeper
Но она копает немного глубже
And somehow finds the strength
И каким-то образом находит силы
(Lee) She keeps believeing
(Ли) Она продолжает верить
There will be better days ahead Chorus
Что впереди будут лучшие дни Припев
Is the spirit in the rock?
Дух ли это в скале?
Or pass the hat around
Или пустить шляпу по кругу?
Is it freedom on the Wallaby?
Это свобода на просторах?
Or a dusty patch of ground
Или пыльный клочок земли?
Is it waltzing Matilda?
Это вальсирующая Матильда?
Or a hand upon your shoulder
Или рука на твоем плече?
Is this, the spirit of the bush?
Это ли дух буша?
Narration
Повествование
(Lee) Was it there when young Ned Kelly
(Ли) Был ли он там, когда юный Нед Келли
Stood up for those oppressed
Встал на защиту угнетенных
(Adam) Or when the brave young ANZACS
(Адам) Или когда храбрые молодые солдаты АНЗАК
Put their courage to the test
Испытали свою храбрость
(Steve) Or is it out there with the battler
(Стив) Или он там, с борцом
When he gives it one last try
Когда он делает последнюю попытку
(Lee) Through the darkest moments
(Ли) В самые темные моменты
You see the spirit shine
Ты видишь, как сияет дух
Fiddle bridge, end
Скрипичный бридж, конец





Writer(s): Lee Raymond Kernaghan, DOROTHY MCKELLER, Garth Ivan Richard Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.