Lee Kernaghan - The Way It Is (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Kernaghan - The Way It Is (Remastered)




Its a plume of dust down an old dirt road
Это шлейф пыли по старой грунтовой дороге.
And hanging off the rails at the rodeo
И свисать с рельсов на родео.
A back verandah with creaking boards
Задняя веранда со скрипучими досками.
And the dark range of a thunderstorm
И темный хребет грозы.
Its the stockmans bar at an old bush pub
Это стокманс бар в старом Буш пабе
And chasing mickey's though the scrub
И погоня за Микки через кустарник
Its planting seeds and praying for rain
Он сеет семена и молится о дожде.
And the red dust runing through your veins
И красная пыль бежит по твоим венам.
Its the way it is, its the way it goes
Так оно и есть, так оно и есть.
When my wheels hit the gravel road it feels like home
Когда мои колеса попадают на гравийную дорогу, я чувствую себя как дома.
Its the way of life, its the life i live
Это образ жизни, это жизнь, которой я живу.
And im right where i want to be
И я именно там, где хочу быть.
Thats the way it is
Так оно и есть.
Its a corrugated iron shed
Это сарай из гофрированного железа
And work boots on a backdoor step
И рабочие ботинки на задней ступеньке
Scones in the oven and preserves in jars
Булочки в духовке и консервы в банках
Talking prces at the saleyards
Разговоры о пиарщиках на салярдах
Its long straight roads and one horse towns
Его длинные прямые дороги и города на одной лошади.
And sheep dogs bringing the mob around
И овчарки, приводящие толпу вокруг.
Its she'll be right and having a go
Это она будет права и пойдет дальше
Its good on ya mate and what do ya know?
Это хорошо для тебя, приятель, и что ты знаешь?
REPEAT CHROUS
ПОВТОРЯЮ КРИС
Its the eerie still in the grey of dawn
Это жуткое все еще в сером свете рассвета
Feilds of wheat and rows of corn
Поля пшеницы и ряды кукурузы.
A rusty tank and flaking paint
Ржавый бак и облупившаяся краска.
A weary digger on ANZAC day
Усталый диггер в день АНЗАКа
Its the dreamtime land and uluru
Это страна грез и Улуру
Aborigine didgeridoo
Абориген диджериду
Its batterd hats and calloused hands
Его потрепанные шляпы и мозолистые руки
The spirit of a hard won land
Дух с трудом завоеванной земли
REPEAT CHORUS
ПОВТОРИТЕ ПРИПЕВ





Writer(s): Lee Raymond Kernaghan, Garth Ivan Richard Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.