Paroles et traduction Lee Moon Sae feat. 나얼 - 봄바람 Spring Breeze
봄바람 Spring Breeze
Spring Breeze
라일락
꽃
거리마다
가득
코끝이
아려와
Lilac
blossoms
are
in
full
bloom
on
every
street;
my
heart
aches
at
its
fragrance.
햇살
같은
연인들의
미소
눈부신
날이야
The
sun
shines
bright,
the
smiles
of
lovers
shine
even
brighter.
그래
햇살
탓일까
아지랑이
피는
하늘
Could
it
be
that
the
sunlight
has
made
the
sky
burst
into
bloom?
잠시
감은
눈에
나도
몰래
생각이나
My
eyes
briefly
closed,
and
without
my
knowledge,
I
thought
of
you.
봄바람처럼
살랑
날
꽃잎처럼
흔들던
사람
You
fluttered
like
a
flower
petal
in
the
spring
breeze,
like
a
person
that
used
to
sway.
꿈처럼
지난날들
이제
다시
돌아갈
수
없지만
Those
bygone
days,
like
a
dream,
can
no
longer
be
relived;
봄바람처럼
살랑
내
가슴을
또
흔드는
사람
However,
you
fluttered
into
my
heart
again
like
a
person
in
the
spring
breeze.
언제나
나에게
그대는
봄이야
To
me,
you
are
always
spring.
척
봐도
시작하는
저들
어쩐지
웃음
나
Just
by
looking
at
them
start,
I
laugh.
그때
우린
저들
같았을까
떠올려
보지만
Perhaps
we
were
like
them
at
one
point.
I
try
to
recall,
but
그래
마냥
좋았어
다시
내겐
없을
만큼
Yes,
it
was
just
as
good
as
it
could
be
for
me.
허나
지나버린
얘기인데
웃을
뿐이야
But
it's
all
in
the
past,
so
I
just
laugh.
봄바람처럼
살랑
날
꽃잎처럼
흔들던
사람
You
fluttered
like
a
flower
petal
in
the
spring
breeze,
like
a
person
that
used
to
sway.
꿈처럼
지난날들
이제
다시
돌아갈
수
없지만
Those
bygone
days,
like
a
dream,
can
no
longer
be
relived;
봄바람처럼
살랑
내
가슴을
또
흔드는
사람
However,
you
fluttered
into
my
heart
again
like
a
person
in
the
spring
breeze.
언제나
나에게
그대는
봄이야
To
me,
you
are
always
spring.
다시
돌아오는
계절처럼
나를
찾아오는
그대
You
come
to
me
like
a
season
that
returns
again
and
again.
영원
할
것
같던
그
순간이
어제
같은데
The
moment
that
felt
like
it
would
last
forever
feels
like
just
yesterday.
봄바람처럼
살랑
날
꽃잎처럼
흔들던
사람
You
fluttered
like
a
flower
petal
in
the
spring
breeze,
like
a
person
that
used
to
sway.
꿈처럼
지난
날들
이제
다시
돌아갈
수
없지만
Those
bygone
days,
like
a
dream,
can
no
longer
be
relived,
but
봄바람처럼
살랑
또
하루하루
멀어지지만
You
flutter
like
a
person
in
the
spring
breeze;
though
we
grow
apart
day
by
day,
어느새
또다시
눈부신
봄이야
In
the
blink
of
an
eye,
another
dazzling
spring
arrives.
봄바람처럼
살랑
또
하루하루
멀어지지만
You
flutter
like
a
person
in
the
spring
breeze;
though
we
grow
apart
day
by
day,
어느새
또다시
눈부신
봄이야
In
the
blink
of
an
eye,
another
dazzling
spring
arrives.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.