Paroles et traduction Lee Morgan - New-Ma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mierda,
cada
vez
hay
mas
policia
en
las
calles
Damn,
there
are
more
and
more
cops
on
the
streets
Para
eso
sí
que
hay
dinero,
no?
There's
always
money
for
that,
right?
Los
enemigos
del
pueblo,
cada
día
más
protegidos
The
enemies
of
the
people,
more
protected
every
day
Y
nosotros,
cada
día
más
vigilados.
Malditos
cerdos
And
us,
more
and
more
surveilled.
Damn
pigs
Sangre
humeda
en
la
avenida
que
piso
Wet
blood
on
the
avenue
I
walk
Es
un
aviso
para
que
vigile
a
mis
enemigos
It's
a
warning
to
keep
an
eye
on
my
enemies
Llega
la
niebla
a
esta
ciudad
sin
piedad
The
fog
reaches
this
city
without
mercy
Trae
fantasmas
pero
de
la
pasma
te
escondera
It
brings
ghosts
but
will
hide
you
from
the
cops
Este
sistema
es
una
fabrica
de
drogadictos
This
system
is
a
drug
addict
factory
Por
el
olvido
ante
el
presente
que
nos
han
jodido
Due
to
the
oblivion
to
the
present
that
they
have
screwed
us
over
Que
no
te
engañen
el
destino
es
nuestro
Don't
let
them
fool
you,
destiny
is
ours
Por
eso
demuestro
que
me
salgo
de
su
camino
That's
why
I
show
that
I'm
getting
out
of
their
way
Con
el
machete
de
la
razon
abro
esta
jungla
With
the
machete
of
reason,
I
open
this
jungle
Se
que
afuera
esta
el
sol
aunque
la
mierda
me
cubra
I
know
the
sun
is
out
there
even
though
the
shit
covers
me
Descampados
sucios
pero
nunca
tanto
Dirty
wastelands
but
never
as
much
Como
el
corazon
de
quienes
nos
estan
pisando
As
the
heart
of
those
who
are
stepping
on
us
Creen
que
estoy
acorralado
que
vencio
su
plan
They
think
I'm
cornered,
that
their
plan
won
Lo
llevan
claro
mi
mejor
disparon
veran
They're
wrong,
they'll
see
my
best
shot
Ostias
contra
el
asfalto
me
enseñan
a
ser
listo
Hits
against
the
asphalt
teach
me
to
be
smart
Si
no
has
abierto
los
ojos
no
me
digas
que
me
has
visto
If
you
haven't
opened
your
eyes,
don't
tell
me
you've
seen
me
Esquivando
luces
azules
Dodging
blue
lights
Fichados
cacheos
contra
la
pared
Booked,
frisked
against
the
wall
Ojala
se
estrellen
cuando
circulen
I
hope
they
crash
when
they
patrol
Un
día
a
ellos
los
vamos
a
detener
One
day
we
will
stop
them
Ya
no
se
puede
ni
caminar
tranquilo
You
can't
even
walk
peacefully
anymore
Nubla
mi
cerebro
la
polucion
que
respiro
The
pollution
I
breathe
clouds
my
brain
El
alcohol
es
la
sangre
de
la
urbe
Alcohol
is
the
blood
of
the
city
Otra
noche
esquivando
luces
azules
Another
night
dodging
blue
lights
Otra
mañana
asqueado
deseando
Another
morning
disgusted,
wishing
Ver
como
apuñalan
al
director
del
banco
To
see
the
bank
manager
get
stabbed
El
presente
ruina
como
el
coeficiente
intelectual
The
present
ruins
like
the
intellectual
coefficient
De
ese
rapero
que
la
ignorancia
lo
hiso
triunfar
Of
that
rapper
whose
ignorance
made
him
succeed
Viendo
esta
porqueria
se
me
quitan
las
ganas
Seeing
this
crap
takes
away
my
desire
De
escribir
poesia,
solo
canciones
cabreadas
To
write
poetry,
only
angry
songs
Necesito
ver
a
Ahgatha
Ruiz
De
La
Prada
I
need
to
see
Agatha
Ruiz
De
La
Prada
Estrangulada
con
su
vestido
pa'
decirle
que
monada
Strangled
with
her
dress
to
tell
her
how
cute
Suenan
sirenas,
no,
no
van
a
esposar
Sirens
sound,
no,
they
won't
handcuff
A
los
que
dejaron
a
tantos
niños
sin
mama
o
papa
Those
who
left
so
many
children
without
a
mom
or
dad
Porque
les
obligaron
a
delinquir
para
que
coman
Because
they
forced
them
to
commit
crimes
so
they
could
eat
Mientras
ellos
andan
en
palacios
de
bromas
While
they
walk
around
in
joke
palaces
Claro
que
me
repugna,
intento
vivir
de
día
Of
course
it
disgusts
me,
I
try
to
live
by
day
Por
eso
ya
es
mi
amor
platonico
la
luna
That's
why
the
moon
is
my
platonic
love
now
Tus
ojos
son
mi
mapa,
que
lejos
me
iria
Your
eyes
are
my
map,
how
far
I
would
go
Cuando
se
rompe
la
coraza
y
las
ostias
son
mas
duras
When
the
armor
breaks
and
the
blows
are
harder
Esquivando
luces
azules
Dodging
blue
lights
Fichados
cacheos
contra
la
pared
Booked,
frisked
against
the
wall
Ojala
se
estrellen
cuando
circulen
I
hope
they
crash
when
they
patrol
Un
día
a
ellos
los
vamos
a
detener
One
day
we
will
stop
them
Ya
no
se
puede
ni
caminar
tranquilo
You
can't
even
walk
peacefully
anymore
Nubla
mi
cerebro
la
polucion
que
respiro
The
pollution
I
breathe
clouds
my
brain
El
alcohol
es
la
sangre
de
la
urbe
Alcohol
is
the
blood
of
the
city
Otra
noche
esquibando
luces
azules
Another
night
dodging
blue
lights
Mi
adolecencia
fue
asesinada
por
yoonkis
zombies
My
adolescence
was
murdered
by
junkie
zombies
Por
eso
quiero
vivir
no
ser
esclavo
de
un
movil
That's
why
I
want
to
live,
not
be
a
slave
to
a
mobile
phone
Se
de
sobras
que
te
odiaran
si
evolucionas
I
know
for
sure
they
will
hate
you
if
you
evolve
Joderos
mis
neuronas
no
estan
en
coma
Screw
you,
my
neurons
are
not
in
a
coma
Ve
al
videoclub,
busca
mi
suicidio
en
cinta
Go
to
the
video
store,
look
for
my
suicide
on
tape
Encontraras
una
de
tu
envidia
solo
por
ti
vista
You'll
find
one
of
your
envy
just
for
you
to
see
Quisieron
que
todos
me
llamaran
terrorista
They
wanted
everyone
to
call
me
a
terrorist
Pero
asta
la
panadera
por
hablar
claro
me
felicita
But
even
the
baker
congratulates
me
for
speaking
clearly
Esto
es
una
carcel
montar
un
motin
This
is
a
prison,
start
a
riot
Cuando
seamos
libres
porfin
podre
ser
feliz
de
verdad
When
we
are
free,
I
will
finally
be
able
to
be
truly
happy
No
soy
un
pobre
oportunista
como
Chojin
I'm
not
a
poor
opportunist
like
Chojin
Lo
que
escribiste
sobre
mi
es
peor
que
tu
rap
What
you
wrote
about
me
is
worse
than
your
rap
Y
ya
es
de
decir,
te
has
de
jubilar
difamas
contra
castro
And
that's
saying
something,
you
should
retire,
you
defame
Castro
Avisa
cuando
des
al
pueblo
lo
que
él
le
a
dado
Let
us
know
when
you
give
the
people
what
he
has
given
them
Estoy
arto
de
quienes
no
se
juegan
nada
I'm
sick
of
those
who
don't
risk
anything
Y
critican
la
lucha
armada
contra
los
tiranos
And
criticize
the
armed
struggle
against
tyrants
Esquivando
luces
azules
Dodging
blue
lights
Fichados
cacheos
contra
la
pared
Booked,
frisked
against
the
wall
Ojala
se
estrellen
cuando
circulen
I
hope
they
crash
when
they
patrol
Un
día
a
ellos
los
vamos
a
detener
One
day
we
will
stop
them
Ya
no
se
puede
ni
caminar
tranquilo
You
can't
even
walk
peacefully
anymore
Nubla
mi
cerebro
la
polucion
que
respiro
The
pollution
I
breathe
clouds
my
brain
El
alcohol
es
la
sangre
de
la
urbe
Alcohol
is
the
blood
of
the
city
Otra
noche
esquivando
luces
azules
Another
night
dodging
blue
lights
Que
no
dan
color
a
este
cielo
negro
That
don't
give
color
to
this
black
sky
Lo
obscuresen
mas
pero
al
faro
veo
They
darken
it
more
but
I
see
the
lighthouse
Ahora
que
no
paso
todos
los
dias
ciego
Now
that
I
don't
spend
every
day
blind
Odio
a
los
opresores
y
a
los
oprimidos
quiero
I
hate
the
oppressors
and
I
love
the
oppressed
Oculta
la
placa
su
cara
al
olvido
The
badge
hides
their
face
in
oblivion
No
me
echo
para
atras
que
se
jodan
bien
jodidos
I
don't
back
down,
screw
them
good
Compa
no
dejes
que
de
ti
abusen
Friend,
don't
let
them
abuse
you
Que
ilumine
nuestra
rabia
sus
luces
azules
Let
our
rage
illuminate
their
blue
lights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.