Paroles et traduction Lee Ranaldo - Hammer Blows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
I
stopped
by
your
house
in
the
rain
Прошлой
ночью
я
остановился
у
твоего
дома
под
дождем,
But
I
could
see
you
weren't
at
home
Но
я
видел,
что
тебя
не
было
дома.
Everything
comes
to
a
stop,
appear
on
rocky
top
Все
останавливается,
появляется
на
скалистой
вершине,
Maybe
I'll
see
you
out
on
the
road
Может
быть,
я
увижу
тебя
в
дороге.
Turn
your
face
to
the
light
Поверни
свое
лицо
к
свету,
The
wind
whispers
your
name
Ветер
шепчет
твое
имя.
Carry
on
into
the
night
Иди
в
ночь,
It's
nice
to
have
you
back
in
the
game
Приятно
видеть
тебя
снова
в
игре.
We
talked
about
your
sanity,
but
not
of
your
vanity
Мы
говорили
о
твоем
здравомыслии,
но
не
о
твоем
тщеславии.
If
it's
all
the
same,
we
can
talk
talk
talk
'til
the
end
Если
это
все
равно,
мы
можем
говорить,
говорить,
говорить
до
конца.
On
the
road,
your
feet
are
light
В
дороге
твои
ноги
легки,
They
carry
you
into
the
night
Они
несут
тебя
в
ночь.
I
walk
beside
you
like
a
true
true
friend
Я
иду
рядом
с
тобой,
как
настоящий,
настоящий
друг.
Like
a
good
citizen,
I
wait
for
it
all
to
explode
Как
хороший
гражданин,
я
жду,
когда
все
взорвется.
Turn
my
face
to
the
wind,
I'm
just
a
rabbit
on
the
road
Поворачиваю
лицо
к
ветру,
я
всего
лишь
заяц
на
дороге.
But
I'm
coming
home,
I'll
ride
at
dawn
Но
я
возвращаюсь
домой,
я
поеду
на
рассвете,
I'll
try
to
get
you
on
the
phone
Я
попытаюсь
дозвониться
до
тебя.
My
kingdom's
dirty
and
my
hands
unclean
Мое
королевство
грязно,
а
мои
руки
нечисты,
Illusion
comes
with
no
remorse
Иллюзия
приходит
без
раскаяния.
Hammer
blows
get
heavy
and
they're
oft
unseen
Удары
молота
становятся
тяжелее,
и
их
часто
не
видно,
But
this
pain
is
bound
to
run
its
course
Но
эта
боль
обязательно
пройдет.
It's
nice
to
have
you
back
Приятно,
что
ты
вернулась.
I
wasn't
ready
for
a
change
Я
не
был
готов
к
переменам.
Here's
a
present
for
the
road
Вот
подарок
в
дорогу,
I'll
give
you
back
your
name
Я
верну
тебе
твое
имя.
It
won't
do
you
harm
Это
не
повредит
тебе.
Shine
up
your
mails
Наполируй
свои
доспехи,
Feel
the
wind
in
your
sails
Почувствуй
ветер
в
своих
парусах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Ranaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.