Lee Ranaldo - New Thing - Electric Trim: Live at Rough Trade East - traduction des paroles en allemand




New Thing - Electric Trim: Live at Rough Trade East
Neues Ding - Electric Trim: Live bei Rough Trade East
Heard a message on the airwaves.
Ich hörte eine Nachricht über den Äther.
It isn′t safe to come home.
Es ist nicht sicher, nach Hause zu kommen.
So steal away
Also stiehl dich davon
Like tubanaris.
Wie Tubanaris.
Mirrored mountain top under blue door.
Gespiegelter Berggipfel unter blauer Tür.
Tried to step away
Versuchte, mich zu entfernen
From the haze of the city!
Vom Dunst der Stadt!
Get the lights and the noise out of our eyes!
Die Lichter und den Lärm aus unseren Augen bekommen!
Everyones talking bout a new thing...
Alle reden von einem neuen Ding...
The new thing
Dem neuen Ding
Thats cut delight!
Das helle Freude ist!
Everyones talking bout a new thing...
Alle reden von einem neuen Ding...
The new thing
Dem neuen Ding
Out in the light!
Draußen im Licht!
We're searching through a thousand closets...
Wir durchsuchen tausend Schränke...
Being all your thousand new friends!
Sind all deine tausend neuen Freunde!
We all wanna slip inside a new skin...
Wir alle wollen in eine neue Haut schlüpfen...
A place where everyones pretending.
Ein Ort, an dem sich jeder verstellt.
If thats the way.
Wenn das die Art ist.
You understand things!
Wie du die Dinge verstehst!
They′re the best of the words you provide!
Sie sind die besten der Worte, die du gibst!
If somewhere
Wenn irgendwo
There's a hollow ending...
Ein hohles Ende ist...
You can save yourself a lie!
Kannst du dir eine Lüge ersparen!
And put the blame...
Und gib die Schuld...
On Me!
Mir!
Peeking through the white lines to the story...
Durch die weißen Linien zur Geschichte spähend...
All the bright lines only glancing at the truth.
All die hellen Linien streifen nur die Wahrheit.
Don't flirt with your friends on the phone app!
Flirte nicht mit deinen Freunden in der Handy-App!
Their all chosen for a new thing too...
Sie sind auch alle für ein neues Ding auserwählt...
So take a chance!
Also ergreife die Chance!
On a crooked highway!
Auf einer krummen Autobahn!
Make the best of all the time your alive!
Mach das Beste aus all der Zeit, in der du lebst!
When no one knows your name or the ending.
Wenn niemand deinen Namen oder das Ende kennt.
You feel deeply unrelated to your times!
Fühlst du dich zutiefst deiner Zeit unzugehörig!
Everyones talking bout a new thing...
Alle reden von einem neuen Ding...
The new thing...
Dem neuen Ding...
Thats comes alive!
Das lebendig wird!
Everyones talking bout a new thing...
Alle reden von einem neuen Ding...
The new thing...
Dem neuen Ding...
Out in the night!
Draußen in der Nacht!
Everyones talking bout a new thing...
Alle reden von einem neuen Ding...
The new thing...
Dem neuen Ding...
Thats come to light!
Das ans Licht gekommen ist!
Everyones talking bout a new thing...
Alle reden von einem neuen Ding...
The new thing...
Dem neuen Ding...
Thats built to excite!
Das gebaut ist, um zu begeistern!
The new thing...
Das neue Ding...
End of Song
Ende des Liedes





Writer(s): Lee Ranaldo, Jonathan Lethem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.