Lee Ritenour - No Sympathy - Reprise Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Ritenour - No Sympathy - Reprise Version




Who cries for me?
Кто плачет по мне?
Who knows my tragedy?
Кто знает мою трагедию?
Who tries to see?
Кто пытается увидеть?
No tears, no sympathy.
Ни слез, ни сочувствия.
Easy come and easy go
Легко приходит и легко уходит.
But I just lost the star of my show
Но я только что потерял звезду своего шоу
And I could surely use a helping hand.
И мне бы не помешала рука помощи.
Doesn′t anybody care?
Неужели никого это не волнует?
Can't find comfort anywhere.
Нигде не могу найти утешения.
Doesn′t someone out there understand?
Неужели никто не понимает?
Who cries for me?
Кто плачет по мне?
Who knows my tragedy?
Кто знает мою трагедию?
Who tries to see?
Кто пытается увидеть?
No tears, no sympathy.
Ни слез, ни сочувствия.
Who feels for me?
Кто сочувствует мне?
Won't you try to see?
Неужели ты не попытаешься увидеть?
There has to be
Должно быть.
Someone who has a tear to she'd
Кто-то, у кого есть слеза, чтобы она ...
A heart to be led
Сердце, которое нужно вести.
For me.
Для меня.
Who cried for me?
Кто плакал по мне?
Who knew my tragedy?
Кто знал о моей трагедии?
Who tried to see?
Кто пытался увидеть?
You gave me sympath
Ты подарил мне сочувствие.





Writer(s): Lee Ritenour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.