Lee Ritenour - No Sympathy - Reprise Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Ritenour - No Sympathy - Reprise Version




No Sympathy - Reprise Version
Нет сочувствия - Версия Reprise
Who cries for me?
Кто плачет обо мне?
Who knows my tragedy?
Кто знает мою трагедию?
Who tries to see?
Кто пытается понять?
No tears, no sympathy.
Ни слез, ни сочувствия.
Easy come and easy go
Легко пришло и легко ушло,
But I just lost the star of my show
Но я только что потерял звезду моего шоу,
And I could surely use a helping hand.
И мне бы очень пригодилась твоя рука помощи.
Doesn′t anybody care?
Неужели никому нет дела?
Can't find comfort anywhere.
Не могу найти утешения нигде.
Doesn′t someone out there understand?
Неужели никто не понимает?
Who cries for me?
Кто плачет обо мне?
Who knows my tragedy?
Кто знает мою трагедию?
Who tries to see?
Кто пытается понять?
No tears, no sympathy.
Ни слез, ни сочувствия.
Who feels for me?
Кто чувствует меня?
Won't you try to see?
Не попытаешься ли ты понять?
There has to be
Должен же быть
Someone who has a tear to she'd
Кто-то, кто прольет слезу,
A heart to be led
Чье сердце отзовется
For me.
На мою боль.
Who cried for me?
Кто плакал обо мне?
Who knew my tragedy?
Кто знал мою трагедию?
Who tried to see?
Кто пытался понять?
You gave me sympath
Ты подарила мне сочувствие.





Writer(s): Lee Ritenour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.