Lee Rocker - Please Don't Touch - traduction des paroles en allemand

Please Don't Touch - Lee Rockertraduction en allemand




Please Don't Touch
Bitte Nicht Berühren
(Now don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Nun berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
Ah, well there ain't no other woman that makes me feel this way
Ah, na ja, es gibt keine andere Frau, die mich so fühlen lässt
(Don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
When she comes up close, well i just ain't got a word to say
Wenn sie näher kommt, na ja, ich bringe einfach kein Wort heraus
(Don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
Ple-e-ease don't touch, i shake so much
Bi-i-itte nicht berühren, ich zittere so sehr
Ple-e-ease don't touch, i sha-a-a-a-ake so much
Bi-i-itte nicht berühren, ich zi-i-i-i-ittere so sehr
(Well, don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Na, berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
(Now don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Nun berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
Ah, well i get so nervous when i see her eyes that shine
Ah, na ja, ich werde so nervös, wenn ich ihre leuchtenden Augen sehe
(Don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
She looks right through me and the chills run down my spine
Sie schaut direkt durch mich hindurch und ein Schauer läuft mir über den Rücken
(Don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
Ple-e-ease don't touch, i shake so much
Bi-i-itte nicht berühren, ich zittere so sehr
Ple-e-ease don't touch, i sha-a-a-a-ake so much
Bi-i-itte nicht berühren, ich zi-i-i-i-ittere so sehr
Ah, well i don't know why she dug her claws in me
Ah, na ja, ich weiß nicht, warum sie ihre Krallen in mich geschlagen hat
I wanna be a bachelor and fancy free
Ich will ein Junggeselle sein, unabhängig und frei
Runnin' from the preacher, boy, what a relief
Weglaufen vor dem Prediger, Junge, was für eine Erleichterung
I'm gonna spend my life a-shakin' like a leaf
Ich werde mein Leben damit verbringen, zu zittern wie Espenlaub
Ah, well remembering the first time her ruby lips brushed my cheek
Ah, na ja, erinnere mich an das erste Mal, als ihre rubinroten Lippen meine Wange streiften
(Don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
I opened up my mouth, but the rest of me just wouldn't speak
Ich öffnete meinen Mund, aber der Rest von mir wollte einfach nicht sprechen
(Don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
Ple-e-e-ase don't touch, i shake so much
Bi-i-i-itte nicht berühren, ich zittere so sehr
Ple-e-e-ase don't touch, i sha-a-a-a-ake so much
Bi-i-i-itte nicht berühren, ich zi-i-i-i-ittere so sehr
(Ah, don't you touch me baby 'cos i'm shakin' so much)
(Ah, berühr mich nicht, Baby, denn ich zittere so sehr)
Why, c'mon baby, don't you touch-a-me now
Na, komm schon Baby, berühr mich jetzt nicht
Because i'm shakin' so much
Weil ich so sehr zittere
Why, c'mon baby, don't want ya to
Na, komm schon Baby, ich will nicht, dass du es tust





Writer(s): Heath Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.