Paroles et traduction Lee Roy Parnell - I Had To Let It Go
Last
time
i
saw
laura
she
was
dancing
at
the
mardi
grass
Последний
раз
когда
я
видел
лору
она
танцевала
на
Марди
Грасс
Every
man
in
new
orleans
was
saying
ooh
la
la
Каждый
мужчина
в
Новом
Орлеане
говорил
о
Ла
Ла
The
way
she
used
to
love
me
make
a
dead
man
walk
То,
как
она
любила
меня,
заставляло
мертвеца
ходить.
Tore
me
up
to
just
see
her
move
and
i
loved
to
hear
her
talk
Меня
разрывало
от
одного
ее
движения,
и
мне
нравилось
слушать,
как
она
говорит.
I
had
to
let
it
go
i
had
to
let
it
go
Я
должен
был
отпустить
это,
я
должен
был
отпустить
это.
Oh
i
might
have
missed
heaven
but
then
you
never
know
О,
возможно,
я
скучал
по
раю,
но
тогда
ты
никогда
не
узнаешь.
I
had
to
let
it
go
i
had
to
let
it
go
Я
должен
был
отпустить
это,
я
должен
был
отпустить
это.
Last
time
i
saw
whiskey
it
was
callin'
out
my
name
В
последний
раз,
когда
я
видел
виски,
оно
звало
меня
по
имени.
Whiskey
you
know
i
loved
you
but
we'll
never
be
the
same
Виски
ты
знаешь
что
я
любил
тебя
но
мы
никогда
не
будем
прежними
You
used
to
take
me
with
you
through
the
nights
that
had
no
end
Ты
брал
меня
с
собой
в
бесконечные
ночи
One
night
when
you
weren't
looking
lord
i
snuck
around
the
bend
Однажды
ночью
когда
ты
не
смотрел
Господи
я
прокрался
за
поворот
I
had
to
let
it
go...
Я
должен
был
отпустить
это...
Last
time
i
saw
reno
so
down
on
my
luck
В
последний
раз,
когда
я
видел
Рино,
мне
так
не
везло.
Sweet-talked
a
cocktail
waitress
into
loanin'
me
a
buck
Сладко
уговорил
официантку
одолжить
мне
доллар.
By
the
time
the
night
was
over
and
i
handed
back
the
dice
К
тому
времени,
когда
ночь
закончилась
и
я
вернул
кости.
Picked
up
my
winnings
and
i
kissed
that
waitress
twice
Я
взял
свой
выигрыш
и
дважды
поцеловал
официантку.
I
had
to
let
it
go
i
had
to
let
it
go
Я
должен
был
отпустить
это,
я
должен
был
отпустить
это.
I
might
have
rolled
another
seven
but
then
you
never
know
Я
мог
бы
выкатить
еще
семь,
но
тогда
ты
никогда
не
знаешь.
I
had
to
let
it
go
i
had
to
let
it
go
Я
должен
был
отпустить
это,
я
должен
был
отпустить
это.
Life
is
just
a
puzzle
inside
a
mystery
Жизнь
это
просто
загадка
внутри
тайны
Your
idea
of
heaven
might
look
like
hell
to
me
Твое
представление
о
рае
может
показаться
мне
адом.
I
just
keep
on
moving
see
i
never
had
a
choice
Я
просто
продолжаю
двигаться
понимаешь
у
меня
никогда
не
было
выбора
Singing
out
these
stories
in
this
ragged
down
home
voice
Напевая
эти
истории
своим
рваным
домашним
голосом
I
had
to
let
it
go...
Я
должен
был
отпустить
это...
Oh
no
no
no
never
let
it
go...
О
Нет,
нет,
нет,
никогда
не
отпускай
его...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Jennings, Lee Roy Parnell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.