Paroles et traduction Lee SeungGi - A Song Make to You Smile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Song Make to You Smile
Песня, чтобы ты улыбнулась
어디에선가
울고
있을
그대
에게
Где
бы
ты
ни
плакала
сейчас,
나의
마음을
담아
불러
이
노래
네게
Я
пою
эту
песню
для
тебя,
вложив
в
неё
свое
сердце.
지친
마음
잠시라도
쉴
수
있다면
Если
твое
уставшее
сердце
сможет
хоть
немного
отдохнуть,
내
어깨에
기대
가도
괜찮아
Ты
можешь
опереться
на
мое
плечо.
사랑이
널
아프게
하고
Даже
если
любовь
причиняет
тебе
боль,
다시
속이고
울게
해도
Снова
обманывает
и
заставляет
плакать,
약속
할게
괜찮아
질
거야
Я
обещаю,
все
будет
хорошо.
다시
행복해
질
수
있어
Ты
сможешь
снова
стать
счастливой.
이별
아픔
따윈
잠시뿐이라고
Боль
расставания
- это
всего
лишь
мгновение.
너도
모르게
흘러내린
눈물
이제
Слезы,
что
текли
по
твоим
щекам,
이
노래를
들으며
모두
닦아
내렴
Теперь
вытри
их,
слушая
эту
песню.
행복했던
그
시절에
웃던
것처럼
Как
в
те
счастливые
времена,
когда
ты
улыбалась,
네
입술에
미소
띄워보겠니
Попробуй
улыбнуться
уголками
губ.
사랑이
널
아프게
하고
Даже
если
любовь
причиняет
тебе
боль,
다시
속이고
울게
해도
Снова
обманывает
и
заставляет
плакать,
약속
할게
괜찮아
질
거야
Я
обещаю,
все
будет
хорошо.
다시
행복해
질
수
있어
Ты
сможешь
снова
стать
счастливой.
이별
아픔
따윈
잠시뿐이라고
Боль
расставания
- это
всего
лишь
мгновение.
거친
파도가
밀려온다면
Если
на
тебя
надвигаются
бурные
волны,
넌
더
큰
파도가
되어
Стань
еще
большей
волной.
세찬
바람이
널
쥐고
흔든다면
Если
сильный
ветер
пытается
сбить
тебя
с
ног,
해가
뜨기
전의
어둠
Темнота
перед
рассветом,
네
아픔은
그것뿐
Твоя
боль
- это
всего
лишь
она.
왜
널
자꾸
지치게
해
이별엔
Зачем
позволять
расставанию
изматывать
тебя?
누구나
서툰데
Ведь
все
мы
неумелы
в
этом.
네가
막
지나온
그림자를
두려워
마
Не
бойся
тени,
которую
ты
только
что
прошла,
그건
어딘가에
빛이
있다는
거니까
Ведь
она
означает,
что
где-то
есть
свет.
Uh
마음속
아픔이란
짐은
Uh,
ношу
боли
в
твоем
сердце
깨끗이
다
꺼내
Вытащи
всю
до
конца.
빈
칸을
채워줄
널
웃게
할
노래
Песня,
чтобы
заполнить
пустоту
и
заставить
тебя
улыбнуться.
사랑이
널
아프게
하고
Даже
если
любовь
причиняет
тебе
боль,
다시
속이고
울게
해도
Снова
обманывает
и
заставляет
плакать,
약속
할게
괜찮아
질
거야
Я
обещаю,
все
будет
хорошо.
다시
행복해
질
수
있어
Ты
сможешь
снова
стать
счастливой.
이별
아픔
따윈
잠시뿐이라고
Боль
расставания
- это
всего
лишь
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): "hitman"bang, Pdogg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.