Paroles et traduction Lee SeungGi - The Ordinary Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ordinary Man
The Ordinary Man
그
날
이후
두
사람
어느
정도
예감했지
That
day,
we
both
had
a
premonition
멀지
않은
우리
이별의
날을,
오
A
day
was
dawning
we'd
have
to
say
goodbye,
oh
달라지는
노력보다
그대로
흘러가길
바라는
More
effort
in
drifting
apart
than
in
staying
together
꽤
된
낡은
사랑
A
love
now
old
and
worn
누구
탓을
안
한
채
다른
얘길
꺼내
보던
배려는
We'd
avoid
talking
about
it,
trying
to
be
polite
아무
힘도
남아
있지
않기에,
오
But
we
had
no
strength
left
to
carry
on,
oh
함께
걷던
발걸음이
어긋나기
시작했었던
그
날
The
day
our
footsteps,
once
together,
began
to
wander
이별
느낌
문득
The
feeling
of
parting,
out
of
nowhere
마음이
같아서
다행일까
Is
it
better
we
feel
the
same
way?
누구
하난
거짓
마음이었을까
Did
one
of
us
pretend?
붙잡지
않는
서론
섭섭하지
않아
I'm
not
too
sad
that
we
didn't
fight
그대로
흘러가면
이별인데
If
we
just
let
things
slide,
it
all
ends
다시
못
볼
사람인데
We'll
be
apart
forever
then
우리
계절
끝나가는데
Our
time
together
is
almost
done
난
정말
자신
있었을까
Was
I
really
sure
of
myself?
추억들이
날
내버려둘
줄
안걸까
That
memories
would
forget
me,
no?
but
now
I
know
not
미처
깨닫지
못한
너라는
커다람에
In
you,
a
riddle
I
didn't
solve
난
지샌
밤을
배운다
I've
learned
my
lesson
now,
too
late
다
그렇게들
떠나니
너무
걱정
말라
했던
친구
They
all
leave,
my
friends
would
say,
and
not
to
worry
누구나
겪는
것처럼
말했었던,
오
Like
everyone
else,
they'd
say,
oh
아니
우린
다를거야
그
때로
가서
되돌리고픈
No,
we'll
be
different,
I'd
think,
but
then
I'd
think
back
못난
밤이
깊어
To
nights
we
spent
in
vain
when
it
was
almost
too
late
마음이
같아서
다행일까
Is
it
better
we
feel
the
same
way?
누구
하난
거짓
마음이었을까
Did
one
of
us
pretend?
붙잡지
않는
서론
섭섭하지
않아
I'm
not
too
sad
that
we
didn't
fight
그대로
흘러가면
이별인데
If
we
just
let
things
slide,
it
all
ends
다시
못
볼
사람인데
We'll
be
apart
forever
then
우리
계절
끝나가는데
Our
time
together
is
almost
done
난
정말
자신
있었을까
Was
I
really
sure
of
myself?
추억들이
날
내버려둘
줄
안걸까
That
memories
would
forget
me,
no?
but
now
I
know
not
미처
깨닫지
못한
너라는
커다람에
In
you,
a
riddle
I
didn't
solve
난
지샌
밤을
배운다
I've
learned
my
lesson
now,
too
late
돌이킬
수
없다는
걸
잘
알아
I
know
it
can't
be
undone
반짝
지나가는
후유증이길
바래
I
just
hope
the
pain
fades
fast
나라고
뭐
다를까
다들
그러하듯이
I'm
no
different
than
anyone
else,
it
seems
뒤늦게
후회하고
그리워하고
Regretting
you
later,
longing,
dreaming
아마도
이러다가
말거야
Maybe
I'll
tell
myself
세상
수많은
이별
중에
하나일
뿐
I'm
just
one
of
many
left
brokenhearted
in
this
world
사랑을
놓쳐버린
흔하디
흔한
이별
A
typical
tale
of
love
lost,
quite
ordinary
겪었던
뻔한
남자
A
man
who's
just
a
face
in
the
crowd
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoon Jong Shin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.